2017年亚太经合组织工商领导人峰会9日在北京国家会议中心举行,国家主席习近平出席开幕式并发表题为《谋求持久发展 共筑亚太梦想》的主旨演讲。以下为演讲双语摘要:
President Xi Jinping attends the opening ceremony of the 2017 Asia-Pacific Economic Cooperation (APEC) CEO Summit in Beijing, capital of China, Nov 9, 2017. [Photo by Xu Jingxing/Asianewsphoto]
亚太发展前景取决于今天的决断和行动。
The development prospect of our region hinges on the decisions and actions we take today.
我们有责任为本地区人民创造和实现亚太梦想。
We are duty-bound to create and fulfill an Asia-Pacific dream for our people.
推动建设开放型经济新体制和区域合作构架,让亚太的大门始终向全世界敞开。
Economies should "work for new economic institutions and regional cooperation architecture that are open, so that the door of the Asia-Pacific will always be open to the entire world.
中国经济呈现出新常态。
China's economy has been growing steadily as a "new normal" of it has emerged.
能不能适应新常态,关键在于全面深化改革的力度。
The intensity of our endeavor to comprehensively deepen reform will determine whether we will successfully adapt ourselves to the new normal.
总之,我们正在推行的全面深化改革,既是对社会生产力的解放,也是对社会活力的解放,必将成为推动中国经济社会发展的强大动力。
Comprehensively deepening reform will not only liberate the productive force but also unleash the vitality of the society. It will serve as a strong driving force for China's economic and social development.
中国愿意同各国一道推进“一带一路”建设,更加深入参与区域合作进程,为亚太互联互通、发展繁荣作出新贡献。我们愿同大家一道努力,推动亚洲基础设施投资银行及早投入运作,成为各方在互联互通、金融等领域开展合作的新平台。
China is ready to work with other countries in promoting the building of the "Silk Road Economic Belt" and the "21st Century Maritime Silk Road", pushing for the early operation of the Asian Infrastructure Investment Bank, and getting more engaged with regional cooperation
随着综合国力上升,中国有能力、有意愿向亚太和全球提供更多公共产品,特别是为促进区域合作深入发展提出新倡议新设想。
As its overall national strength grows, China will be both capable and willing to provide more public goods for the Asia-Pacific and the world, especially new initiatives and visions for enhancing regional cooperation.
上一篇: 坠入爱河后不可避免的22件事[1]
【北师大版】高中英语一轮复习讲练精品:Part I Unit 12 Culture Shock同步练习
2017届高考英语(北师大版)一轮复习综合训练(课件):Module 7 Unit 19 Language
2017届高考英语(北师大版)一轮复习综合训练(课件):Module 5 Unit 14 Careers
奥斯卡上演大乌龙 《爱乐之城》误抢《月光男孩》奖杯
【人教课标版】高考英语一轮复习 精品语法(课件):专题9 正反解读动词的时态、语态
【北师大版】高中英语一轮复习讲练精品:Part I Unit 7 The Sea同步练习
【北师大版】高中英语一轮复习讲练精品:Part I Unit 10 Money同步练习
【北师大版】高中英语一轮复习讲练精品:Part I Unit 15 Learning同步练习
【人教课标版】高考英语一轮复习 精品语法(课件):专题2 正反解读名词
2017届高考总复习跟踪测评外研版:必修2 Module2《No Drugs》
2017届高考英语(北师大版)一轮复习综合训练(课件):Module 7 Unit 20 New Frontiers
【人教课标版】高考英语一轮复习 精品语法(课件):专题1 正反解读冠词
2017届高考总复习跟踪测评外研版:必修1 Module6《The Internet and Telecommunications》
【人教课标版】高考英语一轮复习 精品语法(课件):专题8 正反解读情态动词和虚拟语气
【北师大版】高中英语一轮复习讲练精品:Part I Unit 19 Language同步练习
2017届高考英语(北师大版)一轮复习综合训练(课件):Module 6 Unit 18 Beauty
【人教课标版】高考英语一轮复习 精品语法(课件):专题3 正反解读代词
2017届高考英语(北师大版)一轮复习综合训练(课件):Module 8 Unit 23 Conflict
【北师大版】高中英语一轮复习讲练精品:Part I Unit 10 Money学案
2017届高考英语(北师大版)一轮复习综合训练(课件):Module 4 Unit 10 Money
2017届高考英语(北师大版)一轮复习综合训练(课件):Module 7 Unit 21 Human Biology
2017届高考英语(北师大版)一轮复习综合训练(课件):Module 5 Unit 13 People
【北师大版】高中英语一轮复习讲练精品:Part I Unit 8 Adventure同步练习
【人教课标版】高考英语一轮复习 精品语法(课件):专题7 正反解读 非谓语动词
【人教课标版】高考英语一轮复习 精品语法(课件):专题5 正反解读介词
2017届高考英语(北师大版)一轮复习综合训练(课件):Module 5 Unit 15 Learning
美文赏析:来自陌生人的温暖
CIA解密:俄士兵遇外星人竟被瞬间石化?
2017届高考英语(北师大版)一轮复习综合训练(课件):Module 6 Unit 17 Laughter
【北师大版】高中英语一轮复习讲练精品:Part I Unit 18 Beauty同步练习