英国:产假延长 企业叫苦不迭
Maternity leave shake-up is a £2bn headache say businesses
[ 2007-04-04 08:53 ]
Businesses in UK claim reforms of maternity leave which came into force yesterday will saddle them with a £2billion bill. The period of paid leave to which new mothers are entitled has been extended from six to nine months. Lobbyists say this is good for working women - but bad for business. The£2billion cost will come from recruiting and training workers to cover new mothers' longer absences. Family groups, however, welcomed Labour's extension of maternity leave, which they say will encourage women to stay home with their children for longer. The Forum of Private Business said it was worried about the changes. Chief Executive Nick Goulding said: 'The extension of maternity leave is a major concern for many small businesses. "It would appear that little thought has been given to the financial impact for businesses who can't easily find a replacement for the absent worker." Small firms which employ fewer than 49 people account for 99 per cent of all UK businesses. Mr Goulding said these companies will struggle the most. The average cost of filling a job vacancy is £10,000, according to recruitment consultancy Angela Mortimer. This includes the 'hard' costs, such as placing a job advert, and the 'hidden' costs, such as time spent conducting interviews. Ashley Williams, a director of Angela Mortimer, warned: "Business leaders are frequently unaware of the true costs involved in recruiting new people. "Intangible costs such as time spent sifting through CVs need to be taken into account on top of the more obvious expenses." 双语资讯
(Daily Mail)
英国产假改革方案于昨日生效,各企业叫苦不迭,称这一改革会让他们背上20亿英镑的负担。 英国女员工的产假从之前的半年延长到了九个月。 游说人士称,这一新规定对女员工有利,但对企业不利。由于产假的延长,企业将在招聘及培训“补缺”员工上花费20亿英镑的成本。 然而,一些家庭组织则对工党的此项改革表示欢迎,他们认为这将使女性能有更多的时间在家照顾孩子。 私营企业论坛则对这一改革表示担忧。论坛首席执行官尼克·高尔丁说:“产假的延长成为很多小企业的一大担忧。” “这似乎没有考虑到产假的延长将给那些难以找到替代者的企业所造成的经济影响。” 雇佣人数少于49人的小企业占英国所有企业的99%。高尔丁先生说,这些企业受到的影响将会最大。 据Angela Mortimer招聘咨询公司介绍,填补一个职位空缺的平均成本为1万英镑。 其中包括投放招聘广告等“硬成本”,以及花在面试上的时间等“隐形成本”。 Angela Mortimer公司的一位主管艾什莉·威廉姆斯发出警告:“企业的领导常常意识不到招聘新员工所要花费的实际成本。” “除了那些能看得见的成本外,花在筛选简历上的时间等无形成本也需要考虑在内。”
Vocabulary:
maternity leave:产假
sift through:筛选
on top of:另外;除…之外
上一篇: 调查:超过一半的英国人不信任伴侣
下一篇: 调查:我国三成中年夫妇无性生活
重磅! 日产承认尾气排放和油耗测量造假!
英格兰没进决赛,但是主帅的马甲火了!如何把马甲穿出时尚范了解一下
美国法官不准政府递解新团聚非法移民家庭
国际英语资讯:Spotlight: China-Europe cooperation on aviation shifts into higher gear
国际英语资讯:EU ships leave Morocco as bilateral fisheries deal expires
国内英语资讯:Nearly 100,000 residents evacuated before flood peak passes Chongqing
研究显示 婚姻可能有益于你的心脏健康
老外又拍了部中国的纪录片,主题竟是诺基亚手机
国内英语资讯:Interview: China-EU summit consolidates momentum of improvement in ties: ambassador
国内英语资讯:Senior legislators hold study session
如何挑出最好的西瓜? 专家来教你!
国际英语资讯:UK PMs crucial EU trade bill scrapes through parliament after knife-edge vote
如何避开闲言碎语的骚扰
打败扎克伯格,21岁的她才是世界最年轻的亿万富翁
你见过什么样的聪明人
国内英语资讯:China refutes US accusations of violating WTO rules
国内英语资讯:Chinas contribution to global growth highlighted as WTO concludes trade policy review
国内英语资讯:UN to support China to develop, implement Comprehensive Sexuality Education
My travel plan 我的旅游计划
特朗普政府取消招生种族配额制
为寻求撤销禁令 抖音将在印尼设立内容审查小组
国际英语资讯:Angolan FM calls for free movement in Portuguese-speaking countries
体坛英语资讯:Forsberg strike sends Sweden into last 8
Thank You 谢谢你
美国起诉12名俄罗斯军官阴谋干预2016年总统大选
有些闹心事儿,只有戴眼镜的人才能懂……
国际英语资讯:UN urges support for humanitarian aid, revitalization of West Africa, Sahel
体坛英语资讯:Seven players who could end the Messi-Ronaldo Ballon dOr duopoly
我国P2P网贷公司相关整顿仍将继续
Thank You 感谢