女性调查:你是企业管理层中的一员吗?
Poll: Women hold senior positions
[ 2007-03-08 16:37 ]
Ninety-one percent of companies on the Chinese mainland have women holding senior management positions, ranking second in the world, after the Philippines, according to the results of a survey released yesterday.
The poll, conducted by Grant Thornton, an accounting firm based in Hong Kong, covered 32 economies. Hong Kong and Taiwan also rank high on the list, with 83 percent and 80 percent of their firms having women in senior positions. In the Philippines, 97 percent companies have women holding senior positions. "The findings suggest that China businesses focus on capability and performance when appointing senior management, and not on gender," said Alison Wong, partner of specialist advisory services at Grant Thornton. On average 65 percent of the companies in the world have women in senior management positions, the survey shows. China is ahead of many Western countries, including the US, Canada and Britain. "Despite some people's perception about traditional gender bias in Chinese society, it is positive to note that today three places across two shores achieve such a high proportion of business with senior females," Wong said. Almost all Asian countries have more businesses with women at senior levels than the global average, except Japan, whose rate is only 25 percent. "Obviously Japan is unique in the cultural perception about women in business and women's role in the family as compared with other parts of Asia, " Wong said. The survey reflects an upward trend in the percentage of women in management roles in most economies, but only the Philippines has achieved true parity in male/female management. 双语资讯
(China Daily)
据昨天公布的一项调查显示,中国内地有91%的企业聘用女性担任高级管理层的重要职位,这一比例仅次于菲律宾,位居世界第二。 总部位于香港的格兰特·桑顿会计师事务所共在32个国家开展了此项民意调查。 香港和台湾地区也高居榜首,分别有83%和80%的公司聘女性任高级职位。 这一比例在菲律宾为97%。 格兰特·桑顿公司的专家咨询服务合伙人Alison Wong 说:“调查结果表明,中国的企业在聘用高级管理人员时,注重的是个人的能力和工作表现,而不是性别。” 调查显示,全世界平均有65%的公司聘用女性担任高级管理职位。中国的这一比例超过美国、加拿大和英国等很多西方国家。 她说:“尽管有人认为中国社会存在男女不平等的传统观念,但如今,两岸三地聘用女性任要职的企业比例达到很高水平,这是不容置疑的。” 除日本只有25%外,几乎所有亚洲国家的这一比例都要高于世界平均水平。 Alison Wong说:“很显然,与亚洲其它国家相比,日本对女性在职场以及家庭中的角色这一问题上抱有不同的文化观念。” 调查发现,在大多数国家,女性在企业管理层中所占的比例呈上升趋势,但只有菲律宾在企业管理层中的男女比例问题上做到了真正的平等。
Vocabulary:
three places across two shores : 两岸三地
上一篇: 安妮斯顿:健康生活从瑜伽开始
下一篇: 涉外婚姻遭遇“七年之痒”
国际英语资讯:Baidu to provide alliance partners with AI capabilities
马背上的男生 The Man in the Horse
国际英语资讯:Greece open for cruise industry business: Greek shipping minister
The future of advertising 广告产业的未来
研究:充足睡眠真的能美容
英国将恐袭威胁等级调至“危急”军队在重点地区巡逻
“I'll catch you another time”真的不是我下次再抓你!
国内英语资讯:Chinese vice premier calls for better protection of Antarctica
勒索病毒终于有解了?法国人找到了破解方法
It was a short flight from Shanghai to Xi’an. Xi’an is one语法填空答案
《生活大爆炸》、《权游》演员片酬PK 哪部美剧最土豪[1]
国际英语资讯:7th person linked to Manchester attack detained by police
国内英语资讯:Xi calls for more replicable reform practices
London City first in UK to get remote air traffic control 英国首个远程空中交通管制系统
体坛英语资讯:Rumors say Aubameyang is off to Paris
When God created the first two people,Adam and his wife Eve,they 语法填空答案
优步开始送外卖了,然而只许你点麦当劳
创意“寿司鞋” 寿司和潮牌鞋的完美结合(组图)
英国官员:情报部门知悉曼彻斯特爆炸案嫌疑人的情况
国内英语资讯:China, Gabon pledge to deepen legislature cooperation
香薰蜡烛浪漫有情调?专家称会增加30%空气污染颗粒
英国餐桌礼仪小常识
体坛英语资讯:Four things we learned from the 2016-17 season in Spain
地震袭击 Earthquake Attacked
One year ago, I was in great trouble. I worked hard 阅读理解答案
国内英语资讯:Political advisors discuss building cultural confidence
体坛英语资讯:Reinvented Ajax back in European spotlight
国际英语资讯:Extra armed police deployed across London following Manchester bomb outrage
迪拜机器人警察上岗 会六种语言
Not half 加强肯定语气的表达“非常”