在刚刚闭幕的两会期间,地方代表纷纷推动其管辖范围入选下一批自贸区。
请看新华网的报道:
China's free trade zone fever spawns more regional hopefuls. Regional delegates to China's annual parliamentary session are pushing to have their jurisdictions included into the country's next batch of free trade zones.
中国的“自贸区热”产生了更多的地方“候选人”。参加两会的地方代表推动他们管辖的范围入选下一批自由贸易区。
自由贸易区即free trade zone 2013年9月,上海自贸区挂牌成立,范围包括四个保税区
上一篇: 北京禁止“电动轮滑车”上路
下一篇: 万众一心开创“四个全面”新局面
President pays visit to Hainan fishermen
研究表明 基因或是导致中年发福的原因
China Eastern tests flight using biofuel
London Marathon won't be canceled
Women no longer out of bounds at Masters
我“方”了!盘点英语里好“方”的习惯表达
Buyers lured by local goods
Man jailed for pirating Mo's works
国际英语资讯:UAE condemns DPRK ballistic missile test
Copyrights take a bite out of Apple
体坛英语资讯:Manchester United reach Europa League final
Quality concerns over bottled water
Chinese soldiers clear mines, win hearts
ROK to look out for DPRK's response to offer of dialogue
Truck driver's organs save five lives in Wuhan
Hollywood magic put to work in China
与“父亲”相关的英文习惯用语
“塞翁失马”如何译?
Anhui tightens rules covering historic buildings
研究发现 左撇子司机更易出事故
国际英语资讯:Obama Presidential Center to bring billions income for Chicago: report
Hunt continues for survivors of Bangladesh building collapse
Poultry farmers struggle to find insurance
Volunteer team helping students find sense of normalcy
“不了解”怎么说?
吵架英语三十句
Red Cross to be open, transparent
一个小男孩的心愿 A Little Boy’s Wish
McGrady back in NBA with Spurs
“发烧友”怎么说?