1、Nobody will be the wiser.
2、Dont tell him home truth.
3、This will go a long way in overcoming the difficulty.
答案及解析如下
1、
误:谁也不会更聪明。
正:谁也不懂。
析:Wise有三个基本意义1、聪明的 2、饱学的 3、知道的(通常用比较级),此题中是第三个意思。又如:We are none the wiser for his explanation. 听完他的解释,我们还是不怎么明白。
2、
误:别告诉他家里的真相。
正:别告诉他逆耳的真相。
析:home作形容词为 有力的,击中要害的。又如:a home question 击中要害的提问
3、
误:在克服困难上要走很长的路。
正:这对突破难关是有用处的。
析:go a long way=will be helpfull.又如:go a little way with a person 译为 对那人不起作用。
上一篇: 专八英译汉错译集(1)
下一篇: 专八格言警句翻译练习--第一练
美国经典英文演讲100篇:I've Been to the Mountaintop
翻译每日一练:温家宝2011年夏季在达沃斯论坛讲话4
美国总统奥巴马在2011年感恩节的演讲稿
美国经典英文演讲100篇:On Vietnam and Not Seeking Re-Election
美国经典英文演讲100篇:1988 DNC Address(下)
翻译每日一练:温家宝2011年夏季在达沃斯论坛讲话(5)
美国经典英文演讲100篇:"Chappaquiddick"
美国经典英文演讲100篇:Atoms for Peace
美国经典英文演讲100篇:Address on Taking the Oath of Office
英语名篇名段背诵精华39