土豪,今也指富有钱财而缺少文化和正确价值观的人。这是新修订的《现代汉语规范词典》
The Chinese word tuhao, a popular expression used by netizens to refer to people with great wealth who spend money freely, has been included in a newly revised dictionary, triggering controversy among language experts.
“土豪”是网络流行词,用来指代那些挥金如土的有钱人,该词因被收录到新版词典中而引发语言学专家的争议。
土豪的对应英文表达是tuhao,它的原义是仗着有钱欺凌他人的乡下地主,在新版汉语词典中,它的新定义是people who have a great deal of money, but who are lacking in education or correct values 同被收录进该词典的网络新词还有Tencent's WeChat app
上一篇: “倒卖进京户口指标”团伙落网
下一篇: 李克强英国智库演讲:中国没有“扩张基因”