国务院各部门近日相继向社会公开目前保留的行政审批事项清单,以锁定各部门行政审批项目“底数”,接受社会监督。舆论普遍认为,这是中央政府首次“晒”出权力清单、亮出“权力家底”,是推动政府职能转变,深化行政审批制度改革的重大举措。
China's public and media are praising the central government's recent order to its departments to disclose their "power lists" — registers of their administrative approvals.
中央政府近日下令让各部门公开各自的“权力清单”——行政审批事项清单,此举获得了公众和媒体的赞扬。
“权力清单”英文表达是power lists,公开“权力清单”即在官方网站上公开administrative approvals 中央政府下令公布权力清单也是为了slash red tape
上一篇: 南京“慰安所”旧址将改造为历史陈列馆
下一篇: 中国“花样滑冰团体赛”遭遇挑战
上海牛津版一年级英语下册Unit2 Small animals第五课时教案
一年级英语上册教案 Unit 1 第二课时
沪教版小学英语一年级下册教案unit1课时4
上海牛津版一年级英语下册Unit9 Revision第一课时教案
沪教牛津版一年级英语上册教案Unit1 My classroom第二课时
上海牛津版一年级英语Unit3 This is my mum教案
上海版牛津一年级英语教案Unit8 Playtime(总五课时)
一年级英语Module1 unit6 Mid-Autumn Festival教案
一年级英语上册Unit1 My classroom第三课时教案
上海牛津版一年级英语下册Unit2 Small animals教案