话题:
目前,留守儿童的数量多,且监护人多为孩子的爷爷奶奶等受教育程度较低的一群人。留守儿童是一个很严重的社会问题和家庭问题。你是如何看待这一问题的呢?下面一起来看看这篇范文怎么写吧。
参考范文:
Most of us own a simple and good life. City born and city bred, we sometimes imagine the idyllic pastoral scene such as the friendly people, the clean atmosphere, the closeness to nature and the gentle pace of living. In face, everything has its pros and cons. The other side of picture is that leftover children have become a heavy topic nowadays, because most parents of these children consider that to feed their children well and to let them grow up health and safe in body are the most important task.However, as a matter of fact, in addition to provide the basic needs for their children, parents should pay more attention to their children’s psychological needs and their education.
For one thing, parents who cannot accompany their children often need to pay more attention to their children’s psychological needs.Therefore, it seems to me that government can set up a parents school for these children on holidays and organize" hand-in-hand" activity to call on more people to help them. We can also raise money to donate to these children. As the song says:"If everyone gives their love, the world will be better." It's very important for us to pay more attention to these children if we want to build a harmonious society.
For another, education of leftover children is also quite important. As the saying goes, “knowledge can change our fate”, education is an effective way to change the future of those children. In order to make those leftover children grow up in health, therefore, we need to show more concern about their psychological needs and their education.
In my view, leftover children should be encouraged to live with or near their parents, which is very helpful for them to be loved and concerned, they also can have a simple and good life.
词汇学习:
hand-in-hand手拉手的,亲密的,并进的
raise money筹钱
harmonious society和谐社会
As the saying goes常言道;语云
psychological心理的;精神上的
encouraged鼓动;鼓励( encourage的过去式和过去分词 )
leftover剩余的;吃剩的
In my view在我看来;我认为
体坛英语资讯:Li Na, rebel with a racket
体坛英语资讯:24 referees appointed to Americas Cup tournament
体坛英语资讯:Frances Bordeaux pick Gillot as new coach
体坛英语资讯:Bolivia presents soccer team for Americas Cup
体坛英语资讯:Bremen sign Schalke youngster Schmitz until 2017
体坛英语资讯:Mexican president meets with national soccer teams
体坛英语资讯:Wozniacki eliminates Falconi to reach Copenhagen second round
体坛英语资讯:Moggi banned for life by Italy FA
体坛英语资讯:150 injured from hockey fans riot in Vancouver
体坛英语资讯:UEFA starts recruitment in Euro 2017 Volunteers Programme
体坛英语资讯:Atletico-GO pummels Ceara 4-1
体坛英语资讯:Blatter to go to Womens World Cup opening match
体坛英语资讯:2.3 million London Olympic tickets available in second round sales
体坛英语资讯:Kaka didnt want to play Copa America, said Menezes
体坛英语资讯:Olympic marathon champion laid to rest in Kenya
体坛英语资讯:Walters excels over windy Arabella
体坛英语资讯:Granada return to Primera Liga after 35 years
体坛英语资讯:Brazil beats US in World League of volleyball
体坛英语资讯:Venus returns with victory at Eastbourne
体坛英语资讯:Spain wins 3-0 over Venezuela in soccer friendly
体坛英语资讯:Panama cheer first ever victory over US at Golden Cup
体坛英语资讯:Plushenko given 2017 Sochi Games green light
体坛英语资讯:Bolt nails 200m win in years best time at Bislett
体坛英语资讯:U.S. beats Jamaica 2-0 in Gold Cup quarters
体坛英语资讯:Hannover sign defender Christian Pander until 2017
体坛英语资讯:Clijsters doubtful for Wimbledon after ankle injury in UNICEF Open
体坛英语资讯:Le Manss Chinese player Zhang Jiaqi hopes to play for his country
体坛英语资讯:Spanish midfielder Parejo joins Valencia
体坛英语资讯:Barcelona President Rosell gives warning to Real Madrid
体坛英语资讯:Tyson to be introduced into Hall of Fame