BBC News – Precision medicine is one of the big themes at the annual meeting of the American Society of Clinical Oncology.
BBC资讯 – 精准治疗是美国临床肿瘤协会年会上的大主题之一。
Cancers are normal cells that have become corrupted by mutations in their DNA that leads to uncontrolled growth.
癌症是正常细胞因基因突变受损,导致不受控制的生长。
The idea of precision medicine is to test every patient's tumour, find the mutations that have become essential for it to survive and then select a targeted drug to counter-act the mutation - killing the tumour.
精准治疗的概念,就是检验每个患者的肿瘤,找出对肿瘤生存变得必需的基因突变,然后选择靶向药物对抗突变 – 杀死肿瘤。
This concept is not new. Women with breast cancer already have their tumours analysed to decide on treatment. Tumours whose growth is fuelled by oestrogen have drugs to block the female sex hormone, while the drug Herceptin works in only the 20% of tumours that have specific mutations.
这个概念并不新。乳腺癌患者已经可以在其肿瘤经过分析后确定治疗方案。受雌激素刺激长出的肿瘤有了可以阻碍女性荷尔蒙的药物,而药物赫赛汀仅对20%具有特异性突变的肿瘤起作用。
But a revolution in genetics - allowing scientists to rapidly and cheaply interrogate a cancer's corrupted DNA - is leading to huge excitement about a new generation of precision drugs.
但遗传学界发生的革命 - 使科学家能够快速便宜地盘查癌症的受损基因 – 正激起对新一代精准用药的兴奋巨浪。
The world's largest cancer conference - a meeting of 30,000 doctors and scientists - has already heard how a precision approach is helping to beat cancer.
这次汇聚3万名医生和科学家的世界最大癌症会议,已经听到了精准治疗正在如何帮助战胜癌症。
Dr Maria Schwaederle, from the centre for personalised cancer therapy at the University of California, San Diego, has presented data on 346 highly experimental clinical trials involving 13,203 patients.
来自加州大学圣迭戈分校个体化癌症治疗中心的施瓦伊德勒博士,展示了对13203名患者所做的346次高度实验性的临床试验数据。
Of the studies, 58 used a precision approach…Cancers shrank in 31% of cases when a drug was matched to the tumour's weaknesses compared with just 5% of the time without.
研究中58人使用了精准治疗……当对肿瘤的薄弱之处使用匹配药物时,31%的病例出现了肿瘤萎缩,而未用匹配药物时只有5%。
And the time before the disease worsened increased from three months to nearly six months with precision medicine.
而且,使用精准治疗后,病情出现恶化的时间从3个月增加到了近6个月。
Dr Schwaederle said the findings were "striking" and praised the "breath-taking advances in our ability to perform genomics" that was revealing the inner workings of tumours.
施瓦伊德勒博士说,研究结果“令人震撼”,称赞“我们做基因组学的能力取得惊人进展” - 揭示了肿瘤的内在运行机制。
Precision medicine should be hugely beneficial for patients as it has far fewer side effects than either chemotherapy or radiotherapy which kill healthy tissue as well as the tumour.
精准治疗应该能对患者带来巨大好处,因为它产生的副作用远比化疗或放疗小,化疗和放疗杀死肿瘤的同时也杀死健康细胞。
上一篇: 美国投资两亿 缩短器官移植等候时间
下一篇: 金正恩的姨妈一家实现了美国梦
世界杯出局后 C罗完成转会 加盟尤文图斯
国内英语资讯:Spotlight: Chinese premier hails China-Germany cooperation on autopilot, pledges further sup
爱做白日梦敌人,更聪明
体坛英语资讯:France celebrates victory against Argentina following spectacular match
体坛英语资讯:Castro swaps Dortmund for Stuttgart
体坛英语资讯:France send Argentina packing 4-3 at World Cup
比伯求婚成功!女主角却不是我们以为的那个!
调查显示 我国约20%的青少年有网络游戏成瘾现象
英国路易小王子受洗 威廉凯特请宾客吃七年前的婚礼蛋糕
What If Everyone Looks the Same? 如果每个人看起来都一样呢?
《摩登家庭》S01E17:“我无所谓”用英语怎么说?
国际英语资讯:Czech president appoints new justice minister
体坛英语资讯:Colombian Football Federation confirms no muscle tear for Rodriguez
外国移居者成本榜出炉 香港居榜首北京排第九
研究表明:这一常见的早晨饮品与皮肤癌相关
国内英语资讯:African trainees receive agricultural training in Guizhou
国内英语资讯:Strategic partnership heralds new chapter of China, Arab states ties: FM
体坛英语资讯:Chinas Su Bingtian equals 100m Asian record
My View on Private Tutoring 家庭教师之我见
If the cap fits 用“帽子合适就戴上吧”劝人接受批评
为何要不惜一切代价避免在夏天怀孕?
体坛英语资讯:Argentine media reacts: We hope this isnt the end for Messi
蔬菜和水果也不能乱吃!专家:乱吃可致病
体坛英语资讯:Wolfsburg sign Stuttgarts striker Ginczek
The Debate of Euthanasia 安乐死的争议
国际英语资讯:Canadian PM pledges commitment to Latvias security
国内英语资讯:Exhibits underline Chinas contribution to world peace 8 decades ago
国内英语资讯:China Focus: Top legislature holds joint inquiry meeting on air pollution control
Cultural Differences between the East and the West 东西方文化差异
国际英语资讯:Former EC president declares Africa as future at 1st EurAfrican Forum