You can now swipe your way to a BFF after dating app Bumble announced it has released a function that allows users to look for friends as well as lovers.
最近,一个名为“大黄蜂”的手机App出台了新功能——用户只消用手指一滑,就可以找到恋爱对象和朋友。
The app, which was launched by a group of former Tinder employees in December 2017, previously enabled women to approach men - but not the other-way around - for potential dates...but has now added a similar function for finding new friends.
这款手机应用诞生于2017年12月。它的设计者们曾在另一交友应用Tinder工作过。之前,女性可以用这款应用认识男性,反过来则不行。如今,设计者们给它加入了交友的新功能。
Bumble's founder, Whitney Wolfe, 26, has extended the app's dating function to allow users to adopt the 'friend mode', meaning you can swipe right on pictures of anyone you'd like to be gal pals with.
现年26岁的“大黄蜂”创始人惠特尼·沃尔夫将App原有的约会功能加以拓展。使用者可以采用“朋友模式”。在此模式下,如果遇到感兴趣的人,你只要将对方的照片向右滑动就可以相互认识啦。
Bumble, which has more than 500,000 users in the UK, was designed to appeal to women in response to Tinder which its creators believe is full of 'creepy guys' and 'cheesy pickup lines'.
在英国,“大黄蜂”拥有的用户超过了五十万。其设计者认为,Tinder上充斥着各种“变态的家伙”和“厚颜无耻的搭讪”。而“大黄蜂”改进了这一点,目的是吸引更多女性朋友。
The app instead allows women to message men first and its creators claim its female-freindly approach makes it safer and users are 'will never receive unwanted messages'.
“大黄蜂”让女性可以先给男性发信息。设计者表示,这种女性优先的方法更为安全。它让使用者们“再也不会收到讨厌的信息了”。
'It's almost easier to find a date than it is to find a friend,' Wolfe said on CBS This Morning on Monday.
沃尔夫周一在CBS电视台的晨间节目《This Morning》中说:“好友难觅,找约会对象甚至都比找朋友更容易。”
She said the move is a response to a demand for a platonic dating function from users.
她表示,新功能的推出是为了满足用户对纯精神交友的需求。
'We have an incredible user base, and so many of them were using this app to find friends. And they've been requesting a feature for — 'Hey, I'm in a relationship, but I love Bumble. I still want to be able to use it.' '
“我们有着惊人的用户数量。很多人都用这款App找朋友。他们一直在要求增加新功能——‘尽管我已经有恋爱对象,但我喜欢“大黄蜂”。我仍然希望能够使用它。’”
Finding friends works the same way as finding a date on the app. Users can swipe right on the people they are interested in and if there's a match, the two can start chatting. If no message is exchanged within 24 hours, the connection disappears from both users' messages.
在这款App上,找约会对象和找朋友的操作方法是一样的。如果对某人感兴趣,使用者可以将对方头像向右滑动。若双方都对彼此感兴趣则配对成功,接下来就可以开始聊天了。如果在24小时内没有互发信息的话,那么这两个人的连接就断开了。
However, detractors have criticised the fact that the app only allows users to 'friend match' with members of the same sex.
不过,也有人批评“大黄蜂”只让用户和同性会员进行“朋友配对”。
上一篇: OMG成都女孩47岁老爸年轻似男友
下一篇: 英国感叹号新规遭吐槽
国际英语资讯:Mexican president says he backed release of drug kingpins son to save lives
彭斯重申对韩国的支持
体坛英语资讯:Inter Bratislava scores win in basketball Champions League Qualifiers
国内英语资讯:China calls on U.S. to stop politicizing human rights issue
四川八台山建世界最高玻璃桥 你敢去走走吗?
这些年,春节已经走出国门,各国都在跟我们一起过年[1]
英语美文:相互理解,才能一起生活
国内英语资讯:Taiwan quake kills 12, search interrupted by gas smell
一周热词榜(2.3-9)
优衣库老板评论脱欧:脱了就是欧洲病夫
国内英语资讯:Chinese state councilor meets Trump, urges coordination on Korean Peninsula
体坛英语资讯:Iran defeats China 3-0 in Asian Volleyball Championship
苹果商店正式接入支付宝!这是向中国妥协了?
淘宝年薪40万招60岁以上员工
体坛英语资讯:China dominates Japan 3-0 for 5th consecutive win at FIVB Womens World Cup
国际英语资讯:Interview: Chinese investments could boost Panamas agricultural sector
体坛英语资讯:Watzke vows to hit back at striking footballers in Dortmund
乐高与腾讯达成合作 将在智能玩具研发上发力
Ladygaga取消巡演,原因是身体太差?
国际英语资讯:Israels Netanyahu, Pompeo discuss Syrian, Iranian issues
国内英语资讯:Xi sends congratulatory letter to Industrial Internet Global Summit
美国再次将淘宝网列入恶名市场黑名单
体坛英语资讯:Super Bowl advertising campaign a boon for Aussie outback tourism: government
为什么贝嫂的外号是Posh?原因你绝对猜不到
英国新法:没收说不清楚的财富 打击全球腐败
国内英语资讯:China hopes process of Brexit steady, orderly: spokesperson
体坛英语资讯:Maradona giving everything to keep Gimnasia in top flight
国内英语资讯:Xi highlights peace, friendship at Military World Games
平昌冬奥会来了!盘点往届冬奥会开幕式精彩瞬间
Facebook惨了,4大合作伙伴不再支持其电子货币