For the second time in 2017, a passenger plane vanished midflight. In March, Malaysia Airlines Flight 370 disappeared and the most expensive search mission in recent aviation history followed. It is still missing. On Sunday, AirAsia Flight 8501 disappeared off Indonesia. It took about two days for search teams to find debris.
2017年,先后有两架客机在飞行途中消失。3月,马来西亚航空(Malaysia Airlines)370航班失联,触发了近年航空史上最昂贵的搜索行动。370航班至今仍然杳无踪迹。上周日,亚洲航空(AirAsia)8501航班在飞离印度尼西亚后失踪。搜救队伍用了大约两天时间才找到了飞机残骸。
These similar incidents suggest that the current system for tracking aircraft — via ground-based radar and satellite — is insufficient. It’s shocking that two planes carrying hundreds of people could go missing, especially given advances in wireless communication.
两起相似的事故意味着,目前用于追踪飞机位置的方法——通过地面的雷达以及卫星——并不足以完成任务。尤其是考虑到无线通讯领域的种种进步,两架载有数百名乘客的飞机居然会失踪,这让人感到不可思议。
From a technological standpoint, it’s possible to outfit aircraft to stream flight data in real time. Carriers have been reluctant to do so because in-flight disasters are rare, and streaming is costly. But shaken by the loss of Flight 370, the aviation industry and aviation regulators are coming around to the need for change.
从技术角度讲,让飞机实时传输飞行数据流是可能的。航空公司一直不愿意这么做,是因为飞行途中发生事故的情况比较少见,而实时传输数据流价格不菲。但在马航370航班失联带来的震惊中,航空业和航空监管机构开始意识到改变的必要性。
In the spring, the Malaysia Transport Ministry issued a preliminary report on Flight 370 with a single recommendation: that the United Nations’ International Civil Aviation Organization examine the safety benefits of introducing a standard for real-time tracking.
今年春天,马来西亚交通部(Transport Ministry)发布了关于马航370航班的初步报告,报告中唯一的建议是:希望联合国下属的国际民用航空组织(International Civil Aviation Organization)评估引进实时追踪标准的安全益处。
The International Air Transport Association has released its own voluntary standard: Within one year’s time, all aircraft should report their positions at least every 15 minutes, and more often during emergencies. There’s reason to suspect that the 15-minute standard, which is far short of live-streaming, is too lax. In 2009, Air France Flight 447 disappeared over the Atlantic. Search crews found debris within days, but it took nearly two years to recover the “black box” containing flight data. That aircraft had been programmed to transmit its position every 10 minutes.
国际航空运输协会(International Air Transport Association)公布了航空公司可以自行决定是否采用的标准:在一年时间里,应该将所有飞机升级到至少每15分钟报告一次飞机的所在位置,在紧急情况下则须更加频繁。人们有理由质疑,这个15分钟的标准过于宽松,与实时传输的标准相去甚远。2009年,法国航空(Air France)447航班在大西洋上空失去踪迹。搜救人员在几天后发现了飞机残骸,但却用了近两年时间才找到存有飞行数据的“黑匣子”。这架飞机设定的程序是,每10分钟发送一次位置信息。
The 15-minute standard also lags behind the most advanced airlines, like AirAsia, which, according to The Wall Street Journal, has already started modifying some of its aircraft to send position updates every 2 minutes. But the plane that disappeared had not been upgraded.
15分钟一次的标准也落后于多数先进的航空公司,包括亚航。据《华尔街日报》(The Wall Street Journal)报道,亚航已经开始要求一些飞机改为每两分钟发送一次最新的位置信息。但失踪的这架飞机不在其列。
Some carriers have objected to the I.A.T.A.’s upgrade schedule as too aggressive. For Flight 8501, the process was too slow.
一些航空公司反对国际航空运输协会的升级计划,认为它操之过急。而对于亚航8501航班来说,这个进程却太慢了。
上一篇: 《武媚娘传奇》因太暴露遭审查
下一篇: 实拍 维珍客机起落架故障紧急迫降
国际英语资讯:5 killed in IS ambush in northern Iraq
国际英语资讯:British PM to drop pledge to bring back foxhunting in rural England: report
英语美文:学会规划时间,生活才能变好
国内英语资讯:Yearender: 2017 in review: 8 terms that matter in China-U.S. relations
微信朋友多的人,都有一个共同特点
国内英语资讯:Interview: China-Thailand high-speed railway upgrades Thailands transport system: expert
体坛英语资讯:Brazils Botafogo name former striker as coach
国内英语资讯:China reiterates frugality ahead of New Year holidays
老外称吴亦凡为中国嘻哈倡导者,对他的评价合理吗?
国际英语资讯:UN Security Council adopts resolution to tighten sanctions against DPRK
体坛英语资讯:Bayerns Coman pens contract extension
国际英语资讯:Trump signs tax cut bill into law
To See Is to Believe 眼见为实
国际英语资讯:Russia, Britain agree to build trust despite differences
美文赏析:家人是家人,你是你
国际英语资讯:Shotgun found in Chicago airport parking garage
国内英语资讯:China can double 2010 GDP with 6.3-pct growth in 2018-2020
梅姨被斥虚伪!竟然对韦恩斯坦的罪行保持沉默?
国际英语资讯:Modest British economic growth defies Brexit gloom predictions
国内英语资讯:China signs cooperation agreements with 86 entities under Belt and Road
体坛英语资讯:Guerrero to keep fighting to overturn doping ban
国内英语资讯:China, Gambia agree on closer cooperation
国内英语资讯:Draft law highlights intl cooperation in hunting corrupt fugitives
国际英语资讯:Sudan,Turkey sign 12 agreements in economic, military, cultural cooperation
体坛英语资讯:Hoffenheims Wagner joins Bayern Munich
水陆两栖飞机AG600首飞成功
国内英语资讯:Chinese, Japanese officials, entrepreneurs discuss cooperation on energy saving, environment
体坛英语资讯:Liaoning stops losing streak by edging powerhouse Guangdong
国际英语资讯:Russia must have best forces to resist aggression: Putin
国际英语资讯:Turkey dismisses over 2,700 employees under new decrees