Times Higher Education published its new world universities rankings yesterday. Universities from the Chinese mainland climbed up with two edging into top 50.
泰晤士高等教育昨天公布了新的世界大学排名。中国大陆有两所大学上升到前50名。
Peking University creeps up one place to 45th, while Tsinghua University rises two places to joint 50th.
北京大学上升至第45名,而清华大学上升了两个名次成为第50名。
"Both universities improve their positions and edge closer to the best in the world. Both act as national flagship institutions, attracting global talent and inspiring others," said Phil Baty, editor of Times Higher Education Rankings.
“这两所学校排名都有所上升,离世界一流大学越来越近。同时两校都是中国一流大学,吸引着全球范围内的优秀学生,并鼓舞着其他国家高校的发展,”泰晤士高等教育排名的编辑Phil Baty表示。
Four other universities entered the list of top 300, namely the Fudan University, the University of Science and Technology of China, the Renmin University and the Nanjing University.
其他四所进入前300名的大学是复旦大学、中国科学技术大学、中国人民大学以及南京大学。
The Shanghai Jiao Tong University, the Wuhan University of Technology, the Zhejiang University and the Sun Yat-sen University followed, bringing the total number of universities from the Chinese mainland on the top 400 list to 10.
上海交通大学、武汉理工大学、浙江大学和中山大学紧随其后,使得中国大陆进入400强的名单达到10所。
The University of Hong Kong fell eight places to 43rd, but the Hong Kong University of Science and Technology and the Chinese University of Hong Kong reached 57th and 109th.
香港大学下跌8位至第43位,但香港科技大学和香港中文大学位列第57名和109名。
Thirteen indicators across five areas have been taken into account, making this world rankings to examine the core missions of a modern global university that included research, teaching, knowledge transfer and international activity.
5个领域的13项指标被考虑,这个世界排名考察的是高校在教学、研究、知识传播与国际化核心任务方面的表现。
On top of the list is the California Institute of Technology as last year, followed by Harvard University and the University of Oxford as joint second. The University of Cambridge is the seventh.
和去年一样,位居榜首的是加州理工学院,其次哈佛大学和牛津大学并列第二。剑桥大学排名第七。
Japan's University of Tokyo maintains its status as Asia's number one and moves up four places to 23rd. The National University of Singapore holds on to second place in the region, moving from 29th to 26th and overtaking Australia's University of Melbourne in the process.
日本东京大学维持着其作为亚洲第一的位置,并上升4位达到第23名。新加坡国立大学仍是亚洲第二位,从29名上升到26名,超过了澳大利亚的墨尔本大学。
Baty noticed a trend of East Asian universities rising up. "More Asian institutions are nipping at the heels of the best in the West, increasingly occupying world top 50 places and showing no signs of letting up," he said.
Baty注意到了东亚地区高校总体上升的趋势。“更多的亚洲大学正在紧追西方一流大学的脚步,越来越多地跃居世界前50名,而且丝毫没有懈怠的迹象,”他说。
上一篇: 你不会聊天:10个常见的对话错误
下一篇: 美国宾州惊现大脚怪 身高超两米
Overcame Carsickness 克服晕车
玫瑰、郁金香和小草
A Travel to Beihai 去北海旅行
Par excellence? 出类拔萃
Is Chinese Uniform Popular? 中国校服受欢迎吗?
国内英语资讯:Chinas Hubei to further lower COVID-19 emergency-response level
小鸟哭了
Traditional Game 传统比赛
我进步了
国内英语资讯:National security legislation to restore stability in Hong Kong: Carrie Lam
抗疫特别国债发行启动 5年期、7年期各500亿元
每日一词∣重要生态系统保护和修复 protect and restore key ecosystems
国际英语资讯:Spotlight: Trump to sign executive order on police reform amid intensifying outcry
《卖火柴的小女孩》读后感
Should College Students Take Part In Activities? 大学生该参加活动吗?
国际英语资讯:Pakistani govt presents budget for FY21 amid COVID-triggered economic woes
一日吸狗 终身复吸!
国内英语资讯:China strengthens supervision to ensure fiscal funds benefiting businesses, people
国际英语资讯:Spotlight: European nations relax border controls with vigilance while gearing up to cut tou
Who Should Be Responsible For Leftover Women 谁该为剩女负责
秋雨
My Friend’s Wedding 我朋友的婚礼
我们的校园
别丧了!研究发现长期的消极思维会增大痴呆风险
国内英语资讯:Symposium marks 30th anniversary of HKSAR Basic Laws promulgation
国际英语资讯:UK formally rejects Brexit transition extension
我的理想
国内英语资讯:Importance of digital economy further highlighted amid COVID-19 pandemic: Chinese premier
国际英语资讯:WHO official says concerned that many countries are still on upswing of pandemic
国际英语资讯:UK, EU pledge to intensify talks on future relations as transition extension ruled out