U.S. Secretary of State Mike Pompeo said Sunday the U.S. will ask the Saudi crown prince Mohammed Bin Salman to make sure those who murdered journalist Jamal Khashoggi are held accountable for their crime.
美国国务卿蓬佩奥星期天表示,美国将要求沙特王储萨勒曼确保那些杀害记者卡舒吉的人为他们的罪行承担罪责。
"We will continue to have a conversation with the crown prince and the Saudis about ensuring the accountability is full and complete with respect to the unacceptable murder of Jamal Khashoggi," Pompeo said Sunday after a meeting in Doha with Qatari Foreign Minister Sheikh Mohammed bin Abdulrahman al- Thani.
蓬佩奥星期天在会晤卡塔尔外交大臣穆罕默德·本·阿卜杜勒拉赫曼·阿勒萨尼之后说,“我们将继续跟沙特王储对话,以确保杀害卡舒吉的人完全承担责任。这种谋杀是不可接受的。”
Khashoggi was killed when he visited the Saudi consulate in Istanbul, Turkey in October. Initially Saudi Arabia said he safely left the site on his own, but later admitted he was killed there in what Saudi officials called a rogue operation.
去年十月,卡舒吉在访问沙特驻土耳其伊斯坦布尔领事馆的时候被杀害。沙特最初声称他安全地离开了领事馆,后来承认他在一场自行其是的行动中被杀害。
Turkey said the order to kill the Washington Post journalist came from the highest levels of the Saudi government but Saudi officials maintain it was not ordered by the Saudi crown prince.
土耳其当局表示,是沙特政府最高层下令杀害了华盛顿邮报记者卡舒吉,但沙特官员坚称沙特王储没有下令杀害他。
Pompeo flew to Riyadh after meetings in the Qatari capital of Doha, following stops in Jordan, Iraq, Egypt, Bahrain, and the United Arab Emirates during a weeklong trip of the Middle East.
蓬佩奥在卡塔尔多哈的会晤之后飞往了利雅得。他先前在为期一周的中东之行中访问了约旦,伊拉克,埃及,巴林和阿拉伯联合酋长国。
During the earlier joint press conference with al Thani, Pompeo urged the gulf countries to end a political rift in which Doha has been boycotted by neighboring former allies for months.
在跟卡塔尔外交大臣阿勒萨尼举行联合记者会期间,蓬佩奥敦促海湾国家结束跟多哈的政治纷争。卡塔尔周边的前盟国对它已经进行了数月的抵制。
"President Trump and I both believe the ongoing dispute in the region has gone on too long," Pompeo said.
蓬佩奥说,“特朗普总统和我都认为,本地区的纷争已经持续太久了。”
The U.S., which appeared initially to support the boycott when it began in 2017, has since been unsuccessful in negotiating between Qatar and the Gulf Cooperation council (GCC). All six member states of the GCC (Bahrain, Kuwait, Oman, Qatar, Saudi Arabia, and the United Arab Emirates) are United States allies.
在周边国家一开始抵制卡塔尔的时候,美国似乎是予以支持。后来美国居中跟卡塔尔和海湾合作委员会谈判,但没有成功。该委员会的六个成员国巴林、科威特、阿曼、卡塔尔、沙特和阿联酋都是美国的盟国。
"We're hopeful that unity in the GCC will increase in the days and weeks and months ahead," Pompeo said.
蓬佩奥说,“我们希望海湾合作委员会的团结会在未来几天、几个星期和几个月增强。”
In June 2017, Saudi Arabia, Bahrain, the United Arab Emirates (UAE) and Egypt imposed sanctions on Qatar, accusing Doha of financing extremist groups and aligning with Iran, the Gulf Arab states' rival. Qatar has denied the allegations.
2017年6月,沙特,巴林,阿联酋和埃及对卡塔尔实行制裁。它们指责多哈给极端主义组织提供资金,跟海湾阿拉伯国家的敌手伊朗结盟。卡塔尔否认了这些说法。
星巴克CEO回应瑞幸咖啡:想赶超我们?不太可能
国际英语资讯:Israel strikes on Gaza military posts, no injuries reported
有些事人们总是太晚才明白
国内英语资讯:Chinas private business hub to increase trade with Africa
麦当劳又遇大危机,于是汉堡王落井下石出损招
马斯克的载人宇宙飞船试运行!你觉得如何?
国际英语资讯:DPRK only asked U.S. for partial sanctions removal, says FM
体坛英语资讯:China coach in upbeat mood ahead of South Africa match
国际英语资讯:Morocco, Nigeria vow to strengthen partnership
Taking Care of the Old 关爱老人
The First Day of School 开学第一天
国内英语资讯:China Focus: Economic Corridor to benefit people of China, Myanmar
体坛英语资讯:Bremen tie struggling Stuttgart 1-1 in German Bundesliga
俄罗斯惊现“绿色大雪”!环境污染真是吓死人
国际英语资讯:Trump updates Moon, Abe on U.S.-DPRK Hanoi summit
国际英语资讯:2 killed in IS shelling on village in Iraqs Diyala
国内英语资讯:China to further enhance physical education in primary, secondary schools
国际英语资讯:Palestinians join weekly anti-Israel rallies in eastern Gaza, clash with Israeli soldiers
国内英语资讯:Top political advisor wants annual session to reflect public thoughts
国际英语资讯:Hundreds of Syrian refugees return from Lebanon
The Introduction of Stories 故事前言
国际英语资讯:U.S. national zoo holds housewarming event inside giant panda house
国际英语资讯:UN Security Council rejects U.S., Russian resolutions on Venezuela
小心!航班座椅上的摄像头可能随时在“监视”你
国际英语资讯:U.S., Chinese entrepreneurs call on government to play bigger role in innovating food techno
体坛英语资讯:Powerhouses U.S., Sweden off to FIFA Womens World Cup with wins
体坛英语资讯:40,000 runners race at the annual Tel Aviv Marathon
国内英语资讯:China-developed MA700 turboprop to roll off production line in Sept.
娱乐英语资讯:Michael Jackson commemorated in Los Angeles on 10th anniversary of his death
娱乐英语资讯:Feature: Traditional martial arts booming among Chinas students