Cohabitation of university students cannotbe dodged for much longer. In many countries, cohabitation of universitystudents is accepted and openly practiced. In China it is condemned by thepublic yet secretly practiced by many. Most universities in the country haveregulations against students’ cohabitation. But the questionremains how rational and effective are those rules.
大学生同居的话题是无法避免的。在许多国家,大学生同居是能被接受而且很普遍的。在中国,公众谴责这种行为,但是私下同居屡见不鲜。许多大学明文规定不允许学生同居。但问题是这种规定合理有效么?
Itis astonishingly easy to find university who will say, in private, that theyare cohabiting with an opposite sex. Most say that they know somebody else whodoes. Because they contend that they are old enough to make such a significantdecision, and that they have their right to choose their life style, theysincerely hope that the public abandon biased views against their practice. Itis undeniably true that they have done nothing wrong on the part of others.Consequently it is paradoxical to label them as “wrong-doers”.
大学生私下的和异性同居出奇的多。他们很多都说他们认识的某人也是这么做的。因为他们认为他们已经够大做这种重大的决定了,他们有权利选择自己的生活方式,他们真诚地希望公众对他们的这种行为摒除成见。无可否认的是他们在其他方面完全没有做错。因此把他们贴上“做错事的人”的标签是荒谬的。
Some people fear that cohabitation of university students may pose adetrimental influence to their academic growth. Yet academic growth is by andlarge determined by one’s intelligence, motivation and environmental factors.If cohabitation can do little with intelligence, it is definitely facilitativeto their motivation because they expect to shine at their schoolwork beforetheir partner, which in turn contributes to their future development. Anotherworry is that university students are too young to wrestle with problemsarising from cohabitation. Such worry is groundless when you realize thatuniversity students are all functioning as adults by legal standard and thatthere is no consensus when one is fully mature to grapple with cohabitationheadaches. That depends on the individual.
有些人害怕大学生同居会对他们的学业有不利的影响。然而学业很大部分是取决于一个人的智力,动力和环境因素的。如果同居对他们的智力没啥影响,那么绝对的能够影响他们的动力,因为他们都想在伴侣前炫耀自己的学业,这会对他们未来的发展有贡献的。另一个担忧就是大学生大年轻很难处理同居中出现的问题。这种担忧是毫无根据的,当你意识到大学生已经完全成长到成年水平,他们能够完全成熟的去处理头疼的同居问题。这取决于个人。
Inshort, we have little to lose if we officially recognize cohabitation ofuniversity students. By refusing to do that, it will usher in moreinconvenience and confrontation.
总而言之,我们赞同大学生同居是没什么损失的。如果不这么做,这只会引起更多的不便和抗议。
Victim of beating that sparked LA riots dies
China to start issuing e-passports to better protect personal data
Tough stance proposed against driving, drugs
Tourists may get 3-day visit window
Egypt's army says it will hand over power
Water source in HK, Macao safe
Software piracy declined in 2011
从“坑爹”说起
Afghan killings suspect remembers little: Lawyer
Li calls for closer ties with Australia
从“啃老族”的英文翻译说起
Quake in northern Italy kills 6
'New' name for island sparks fury
Foreigners face visa scrutiny
Trade agreement could boost relations
Yao now stretches his considerable reach into book world
网络流行语翻译大全:卖萌小清新英文逐个说
US seeks China's nod for sanctions against DPRK
Curtain goes up in Cannes
UK binge drinking 'at crisis levels'
Calls for anti-China protests will worsen island impasse
Flame for London Games lit in Greece
Report tracks China's growth
老外称中国驾照多处翻译错误 性别成雌雄同体
45 feared dead in Russian jet crash
Deep-sea rig starts drilling
Owners unlikely to license pet dogs
Nation's farmers cater to taste for foreign foods
Greeks clean up after riots against austerity vote
Two charged in Chinese students' killing