Should corporations continue to offer jobs for life or has this practice already become obsolete? Personally, I concede that jobs for life are no longer in accordance with the thriving business of the 21st century.
公司是不是应该继续为了生活而提供工作或者说这种做法已经过时了吗?就我个人而言,我承认为生活而工作与第二十一个世纪兴旺的生意不一致。
Admittedly, staff will feel less pressured and more secure if they are guaranteed a job for life. Instead of feeling anxious regarding a future fraught with uncertainly, employees can still rely on their job even if other things go awry. However, the ultimate goal of any business enterprise—maximizes the profit—renders this type of job obsolete. First, in order to improve productivity, companies have to dismiss workers who are less competent or less industrious. Otherwise, retaining staff that are not qualified or cannot meet the standards is detrimental to business. Furthermore, since no jobs are provided for life, employees who are ambitious and hard-working will naturally be motivated to achieve excellence. In addition, the ubiquitous sense of competition also makes permanent jobs outmoded. Although life-long positions are offered occasionally to commend individuals who have made a major contribution, in most circumstances, contracts are drawn on a yearly basis.
诚然,如果员工有为生活作保障的工作,员工会感到压力更少和更安全。而不是感觉焦虑对未来充满不确定性,即使其他事情出差错,员工仍然可以依靠他们的工作。然而,最终的目标任何企业最大的利润呈现这类工作过时。第一,为了提高生产率,公司不得不解雇不称职或不勤劳的员工。否则,留住不合格或不符合标准的员工不利于发展业务。此外,由于没有为生活所提供的工作,那些雄心勃勃和勤奋的员工自然会主动追求卓越。此外,竞争无处不在的感觉也可能永久性的工作过时。虽然终身职位偶尔表扬做出了重大贡献的个人,但是在大多数情况下,合同要以每一年为基础。
In the final analysis, I believe that the diminishing of permanent jobs is inevitable and this is actually advantageous for societal progress.
在最后的分析中,我认为减少永久性的工作是不可避免的,这实际上是有利于社会进步。
体坛英语资讯:Bayern Munich receives 22nd title in Bundesliga
体坛英语资讯:Sergio Ramos still hoping for Real Madrid title miracle
体坛英语资讯:Jankovic eases past Venus Williams in Rome
体坛英语资讯:Britains leadership change not to affect London Olympics: IOC
体坛英语资讯:Luis Fabiano to receive treatment in Brazil
体坛英语资讯:FIFA to probe former English FA bosss bribery case
体坛英语资讯:Rogge says IOC to build more Olympic Youth Development Centers in the world
体坛英语资讯:John Terry packs Chelsea with confidence
体坛英语资讯:Ronaldo worn out and uncertain about future
体坛英语资讯:Mano Menezes attempts to resign as head coach of Corinthians
体坛英语资讯:Eagles galore as Kims share lead at GS Caltex Maekyung Open
体坛英语资讯:Leo Messi wants no mistakes in final title decider
体坛英语资讯:FA boss resigns for World Cup bribe scandal
体坛英语资讯:Inter beats Roma 1-0 to win Italian Cup trophy
体坛英语资讯:Australian footballer Jake Melksham wins Rising Star nomination
体坛英语资讯:Reigning champion China secures group top at Thomas Cup
体坛英语资讯:Kenya to rely on track and field athletes for medals at Youth Olympics
体坛英语资讯:Top Zimbabwe female tennis player Black faces tough ride
体坛英语资讯:Inter win fifth straight Serie A title
体坛英语资讯:Malaysian shuttlers seek Thomas Cup fame at home
体坛英语资讯:Tiger Woods withdraws game with neck injury
体坛英语资讯:Webber grabs Spanish F1 Grand Prix
体坛英语资讯:China powers into Uber Cup final
体坛英语资讯:South African prisons ready for World Cup offenders
体坛英语资讯:DPRK coach discloses World Cup goal
体坛英语资讯:Iniesta unsure about return to Barcas title-decider
体坛英语资讯:Sao Paulo officially announces Fernandao as newest member of team
体坛英语资讯:Atletico Madrid wins Europa League
体坛英语资讯:Real Madrid coach Pellegrini predicts decisive weekend in Primera Liga
体坛英语资讯:Barca lift Spanish La Liga title