Jennifer: Hello, I'm Jennifer and this is Authentic Real English. I'm with , and we're here at the zoo!
: 大家好!今天伦敦天气特别好,阳光灿烂,Jen 和我来到了动物园。We've already seen the elephants and penguins - I love the penguins, they're so funny.
Jennifer: We're moving on now to my favourites - the big cats!
: 诶,我看动物园的简介上说,他们有狮子、老虎、美洲狮还有豹子呢。
Jennifer: Fantastic - I love leopards. They're so beautiful and they also feature in one of my favourite phrases in English. Can a leopard change its spots?
: Let me guess, it's "a leopard can't change its spots"?
Jennifer: Absolutely, . The phrase "a leopard can't change its spots" is used to describe a person's character, particularly if they have some bad habits.
: 就像一只豹子无法改变它身上的豹纹一样,一个人很难改变他的性格。那么这个短语的意思就是积习难改,就是我们常说的"江山易改,本性难移"。
Jennifer: Let's hear some examples of how you might use this phrase. John promised me that he would stay out of trouble at school, but don't believe him. A leopard can't change its spots. Katie used to have a reputation for gossiping and spreading rumours. I've heard she's changed now, but I don't trust her: a leopard can't change its spots.
: Great phrase. Let's see if we can find a real life leopard then!
Jennifer: Well, the big cat area is over there, according to this map. Oh look! I can see lions... Ah... They have little baby ones too! But where are the leopards?
: Er, Jen...
Jennifer: They must be here somewhere, a big spotty cat like that can't be too hard to find.
: (whispering) Jen 我觉得你应该...
Jennifer: Hurry, they must be this way. I want to see a leopard right now! A leopard can't change its spots and I can't change the fact that it's my favourite animal in the whole wide world!
: 我说你应该转过身回头看一下!
(huge growl and roar)
Jennifer: (terrified) Oh. Hello Mr Leopard. You're a lot bigger in real life...
: (whispering) Join us again for another edition of Authentic Real English from BBC UKChina... Bye!
(roar)
Jennifer: Here kitty, kitty, kitty. Nice kitty...
相关阅读
“挣钱不容易”怎么说?
一线城市 first-tier city
Cook the books 做假账
Decision time 决策关头
上一篇: “挣钱不容易”怎么说?
习近平在二十国集团领导人特别峰会上的重要讲话(双语全文)
国际英语资讯:New York state reports deadliest day yet of COVID-19 outbreak: governor
国内英语资讯:China Focus: Qingming festival boosts recovery of domestic tourism
国内英语资讯:Wuhan lifts outbound travel restrictions, ending months-long lockdown
五个英语句子说:“这不合我的口味!”
国内英语资讯:China to further smooth tax exemptions for some imports from U.S.
国内英语资讯:Xi and his unremitting call for global health cooperation
体坛英语资讯:Chiles Garin progresses to Rio Open semifinals
国际英语资讯:Spotlight: Egypts anti-coronavirus efforts face more difficulties as confirmed cases top 1
国内英语资讯:Vice premier stresses facilitating employment of college graduates in Hubei
法国通过法案 嫖客初犯罚1500欧元
国内英语资讯:Xinhua Headlines: China timely shares COVID-19 information, advances intl cooperation
在家不知吃什么好?这些美食电影能给你带来灵感(上)
体坛英语资讯:Leaders Bayern see off resilient Paderborn 3-2 in Bundesliga
国际英语资讯:Feature: Chinese martial arts help Cubans deal with COVID-19 lockdown
人手一个的奢侈品手袋还能算奢侈品吗?
英雄新传:武汉重启,致敬战“疫”中闪光的你!
体坛英语资讯:Chinese table tennis team still undecided on where to set up pre-Olympic camp
从意美德法等26国归国的中国籍旅客需提前填报防疫健康信息
The Meaning of Exams 考试的意义
国内英语资讯:China opposes all forms of discrimination, prejudice: spokesperson
体坛英语资讯:Unseeded Mager eliminates Thiem at Rio Open
英国首相新冠肺炎病情恶化转入ICU
每日一词∣数字化转型 digital transformation
体坛英语资讯:Preview: Vital week ahead to condition Real Madrid and Barca on Saturday
国内英语资讯:China to set up new integrated pilot zones for cross-border e-commerce to stabilize foreign
曼德拉昔日看守忆两人忘年之交
体坛英语资讯:Three players to join Chinese womens football team via Thailand for Olympic qualifier
Too & very 的区别
男女交往中可以谈论的15个话题