手语一直是聋哑人相互交流的主要方式,但是,遇到不懂手语的正常人,交流就有了障碍。某科技公司在第三届世界互联网大会上展示了一款名为聋哑人手语 请看相关报道:
Sign language has long played a vital role in communication among deaf and mute people; however, it does not help them communicate with those that don't understand it. This is where the VR tech comes in.
手语一直在聋哑人的日常交流中发挥重要作用,但是,对不懂手语的人来说却没有多大帮助。这个时候,虚拟现实技术就可以介入了。
Using a pair of "smart gloves", sign language gestures are able to be interpreted and converted into verbal language, giving users a voice which can be universally understood.
有了一双“智能手套”,手语中的手势就可以被转换为所有人都能听懂的语音信息。
这款产品名为聋哑人手语 手套主要记录用户手指的弯曲程度(how much the fingers are bent),手掌的方向(palm orientation)以及手活动的路径(the movement path of the user's hands),这些信息会提高信息读取的准确度。
最新数据显示,我国目前共有8500多万残障人士,其中约2000万有听力或语言障碍,他们目前多借助助听器(hearing-aids)或耳蜗植入(cochlear implants)来改善听力状况,但是价格高昂。
上一篇: 预言:特朗普被弹劾 彭斯当总统
下一篇: 第三届世界互联网大会 大佬们说了啥[1]
全球第二季度减少4亿个全职工作 女性受影响更大
国内英语资讯:9th China-Arab ministerial meeting to be held
2020中超联赛将于7月25日开赛
体坛英语资讯:British tennis plans to hold domestic events in July
每日一词∣维护国家安全 safeguard national security
英国成首选留学目的地
体坛英语资讯:Premier League to resume contact training
国内英语资讯:China Focus: Braving challenges, CPC to lead China to new economic success
昆明游
体坛英语资讯:Hoffenheim down Cologne 3-1 to reach 7th place in Bundesliga
国际英语资讯:Egypt receives 313 tourists from Switzerland, Belarus amid flight resumption
欧盟将对10余个域外国家开放边界 美国不在其中
有趣的游戏
教育部:冒名顶替者取消入学资格一查到底
我有一个好伙伴
体坛英语资讯:English Premier Leagues coronavirus positive cases rise to 12
快乐的一天
Trumps enemies are scrubs 小人物
国内英语资讯:Chan Kwok-ki sworn in as secretary general of Committee for Safeguarding National Security i
疫情时期的别样球赛:纸板人当观众