More than 80 percent of Chinese students returned to the country after completing their studies abroad, and the country has sent 544,500 students in 2016 to study abroad.
超八成中国留学生会在国外完成学业之后归国,而2016年我国留学生的数量达到了544500人。
China's Ministry of Education (MOE) said at a news conference that most of the world's foreign students who study abroad are from China.
教育部在一场资讯发布会上表示,全球大多数的留学生都是来自中国。
Over 90 percent of them attended schools in English-speaking countries, such as the US, the UK and Australia, and over 70 percent pursue at least a bachelor's degree, according to the MOE.
据教育部表示,这些学生90%以上都就读于英语国家,例如美国、英国和澳大利亚等,70%的人至少是在攻读学士学位。
It also said 98 percent of government-sponsored students returned to China. Government-sponsored students who study abroad have chosen to pursue disciplines most needed in China, including engineering, the pure sciences, agriculture and medical science.
教育部还表示,公费留学学生的归国率达到了98%。公费留学生一般选择中国急需的专业,包括工程学、纯科学、农业和医学科学等。
The government-sponsored students have signed an agreement that says they are required to reimburse the government if they do not return home after completing their studies, said Xiong Binqi, vice president of 21st Century Education Research Institute.
据二十一世纪教育研究院副院长熊丙奇表示,公费留学生都签署了一项协议,如果完成学业后不回国的话,必须偿还政府的资助款项。
China is trying to attract more students with an international background because of the country's involvement in global cooperation, said Miao Lü, secretary general of the Center for China and Globalization.
据中国与全球化研究中心秘书长苗绿表示,因为中国正大力参与全球合作,因此中国正试图吸引更多具有国际背景的学生。
She added that because of economic conditions and anti-immigration sentiment in some Western countries, many Chinese students find it difficult to stay in those countries.
她还表示,由于西方一些国家的经济条件和反移民情绪,许多中国学生发现现在很难留在这些国家。
"Moreover, most Chinese families only have one child, so many of us return to China because we want to stay close to our family and friends," said a student surnamed Su, who gave up his job in the UK and returned to take care of his mother in China.
一名姓苏的学生表示:“此外,大多数中国家庭只有一个孩子,所以为了和家人朋友离得近一些,大多数留学生都会选择回国。”他放弃了自己在英国的工作,回国照顾自己的母亲。
下一篇: 日本作家村上春树新作承认南京大屠杀
体坛英语资讯:Barcelona President Rosell gives warning to Real Madrid
体坛英语资讯:Mexican president meets with national soccer teams
体坛英语资讯:Bahrain GPs cancellation confirmed by FIA
体坛英语资讯:Promoted Siena name Sannino as coach
体坛英语资讯:Flame of Hope for Athens 2011 Special Olympics World Summer Games lit under Acropolis hill
体坛英语资讯:Atletico-GO pummels Ceara 4-1
国内英语资讯:Hong Kong suspends extradition agreement with Germany, shelves one with France
体坛英语资讯:Serena Williams knocked out at Eastbourne
国内英语资讯:Chinese envoy calls for solidarity, cooperation in global fight against COVID-19
体坛英语资讯:150 injured from hockey fans riot in Vancouver
体坛英语资讯:Spain wins 3-0 over Venezuela in soccer friendly
体坛英语资讯:Frances Bordeaux pick Gillot as new coach
体坛英语资讯:Venus returns with victory at Eastbourne
体坛英语资讯:Tyson to be introduced into Hall of Fame
体坛英语资讯:Spanish midfielder Parejo joins Valencia
国内英语资讯:Chinese mainland reports 19 new confirmed COVID-19 cases
体坛英语资讯:Bolt nails 200m win in years best time at Bislett
体坛英语资讯:Walters excels over windy Arabella
体坛英语资讯:Uruguay beats Netherlands on penalties in soccer friendly
体坛英语资讯:Wozniacki eliminates Falconi to reach Copenhagen second round
体坛英语资讯:Clijsters doubtful for Wimbledon after ankle injury in UNICEF Open
体坛英语资讯:UEFA starts recruitment in Euro 2017 Volunteers Programme
体坛英语资讯:Gregorio Manzano returns as Atletico Madrid coach
体坛英语资讯:Blatter to go to Womens World Cup opening match
体坛英语资讯:Li Na, rebel with a racket
体坛英语资讯:Olympic marathon champion laid to rest in Kenya
体坛英语资讯:Moggi banned for life by Italy FA
体坛英语资讯:24 referees appointed to Americas Cup tournament
体坛英语资讯:Clijsters reaches second roung at Den Bosch
体坛英语资讯:Sao Paulo beats Gremio 3-1, remains leader