When you learn a foreign language,you must learn more than the vocabulary and the grammar. To communicatesuccessfully, you must also learn the non-verbal language, or “body language”of that culture. “Body language” is a term used to describe facial expression,gestures, and other movements of the body that send messages. This means ofcommunication is so important that we may actually say more with our movementsthan with words.
当你学习一门外语的时候,你必须学习词汇和语法以外的东西。为了能够顺利沟通,你必须学会那一文化的肢体语言。“肢体语言”是用来描述面部表情,姿势以及其他传递信息的身体动作的术语。这种沟通方式很重要,因而我们实际上可能用动作比用话语表达的更多。
For some messages, words are not enough. Speaking a foreign language issometimes difficult because we may not understand the non-verbal signals ofanother culture. For example, nodding the head up and down is a gesture thatmay communicate different messages in different parts of the world. In NorthAmerica, it means “I agree”. In the Middle East, nodding the head down means “Iagree” and up means “I disagree”. In a conversation among Japanese it oftensimply means “I’m listening”.
对于有些信息,言语是不够的。有时候说一门外语很难,因为我们可能不理解另一文化的非语言信号。比如,上下点头这一姿势在世界不同的地方表达的信息也是不一样的。在北美,这一姿势意味着“我同意“。在中东,点头表示”我同意“,而抬头表示”我不同意“。在日本人的对话当中,它通常只是表示”我在听“。
Eye contact is also very meaningful, but it can also mean different things indifferent countries. In some Spanish-speaking countries, children show respectto an old person by not looking directly into the person’s eye during aconversation. In other cultures, looking into a person’s eye is expected. Forexample, if you don’t do it in the United States, people may think that you areafraid, embarrassed, or angry. In the Middle East, direct eye contact in aconversation is more continuous than in many other parts of the world. Peoplewho are not used to this may feel uncomfortable.
眼神接触也很有意义,但是它在不同的国家也可以表示不同的意思。在一些说西班牙语的国家,孩子们在与老人的对话中通过不直视对方的眼睛来对对方表示尊敬。在其他文化中,人们期待别人直视眼睛。比如,在美国,如果你不这样做,人们可能会认为你害怕,尴尬或者生气。在中东,对话中直接的眼神接触比世界上很多其他地方更持久。不习惯的人可能会觉得不舒服。
上一篇: 工作与娱乐Work and Play
下一篇: 关于捕杀野生动物
研究:夜间室外光照易提高患乳腺癌的风险
中国的文化 Chinese Culture
国际英语资讯:Commentary: DPRKs nuclear brinkmanship to bring peninsula nothing but disaster
感叹句翻译的多种方式
10招帮你应对开学季
It beats me 我不理解
国内英语资讯:Witnesses recall compatriotic feeling in people-to-people communication across Taiwan Strait
调查:平板电脑成英国小学生开学标配
慎点!“闪光舌头”走红Ins
8月资讯热词汇总
数据表明,男性比女性更易忽视健康问题
国内英语资讯:Chinas top legislator wants full role of lawmakers
国内英语资讯:China lodges representations to DPRK embassy over nuclear test
国内英语资讯:China to enhance cooperation with Thailand: Xi
调查:平板电脑成英国小学生开学标配
研究:人们到35岁开始厌倦工作
柬埔寨反对党领袖被控叛国
普京总统在中国日报发表英文署名文章谈金砖国家合作
有关英国大学新生注册的常识
“南北差异”大讨论:南方买菜买一顿,北方买菜买一吨?
川普据信将宣布终止延缓遣返梦想生,有人拟抗议
国际英语资讯:Political activities gather pace in Kenya after annulment of polls
国内英语资讯:Full text of BRICS Leaders Xiamen Declaration
国内英语资讯:Xi calls for solidarity among emerging economies, developing nations
美文阅读:生活的唯一败笔,就是重蹈覆辙
国际英语资讯:One injured in Molotov attack at Malaysian nightclub
又有喜啦:凯特王妃怀上第三胎!
杏仁能促进赶走坏胆固醇
国际英语资讯:Third baby on the way for Queen Elizabeths oldest grandson
Can money make you happy? 金钱能买来幸福吗?