Fast food nation《快餐帝国》台词解析2-查字典英语网
搜索1
所在位置: 查字典英语网 > 趣味英语 > 影视 > Fast food nation《快餐帝国》台词解析2

Fast food nation《快餐帝国》台词解析2

发布时间:2016-09-23  编辑:查字典英语网小编

Don: Thanks, Louise.

Jack: Donny boy. Have a seat. Thanks for stopping by. So, what do you think of everything?

Don: It's good, good. I'm glad to see the Big One doin' so well.

Jack: Hmm. Listen, you ever run into a guy named Harry Rydell, executive V.P. Out of the Chicago office?

Don: I don't think so.

Jack: He works closely with our suppliers. A little too closely, if you ask me.

Don: What do you mean?

Jack: I have a friend that teaches food science over at A&M- microbiology. And this semester, a couple of his grad students decided to culture some patties from a bunch of fast-food chains.

Don: Mm-hmm.

Jack: Well- They got a hold of a couple of Big Ones- frozen patties. Don't ask me how. And the fecal coliform counts were just off the charts. I'm concerned that this could be a problem for us. Do you understand what I'm saying?

Don: Uh- Not exactly.

Jack: I'm saying there's shit in the meat.

妙语佳句,活学活用

1. I don't think so.

“我想没有吧”。当你不确定什么事,或是要对某事表示否认的时候,就可以用到这句话。

2. Get a hold of

Hold 作名词时有“抓住,握住,控制”的意思,在这里get a hold of 的意思是“取得,拿到”。

3. off the charts

Off the charts 的意思是“Extrodinarily out of the norm; beyond expectation; top of the line超出标准,超出期望,一组中最高的”,本身是没有褒贬的。例如:His new car was off the charts!

4. Concern

Concern 在这里的意思是“担心,担忧;关心,关照”,常与with, about, in连用,例如:

We're rather concerned about father's health.

5. Not exactly

“不是很(清楚/明白)”,当你要表示对别人所说的事情不怎么了解的时候,就可以用到这句话。其实生活和工作中用到的场合有很多。尤其是你在和领导沟通的时候,如果你直接说“我不明白”是不是显得你很不开窍?用 not exactly 就会好很多。

点击显示

推荐文章
猜你喜欢
附近的人在看
推荐阅读
拓展阅读
  • 大家都在看
  • 小编推荐
  • 猜你喜欢
  •