背景介绍:山寨现象
山寨一词源于广东话,是小型、小规模甚至有点地下工厂的意思,其主要特点为仿造性、快速化、平民化。如今,网络上各种各样的东西都有山寨版,山寨版明星、山寨版神七,山寨版鸟巢,山寨版的《红楼梦》甚至火过新版《红楼梦》。
从2003年开始出现山寨手机到各种山寨产品,山寨一词从经济行为逐渐演变为一种社会文化现象。如今山寨相机、山寨电影、山寨明星甚至山寨版的春晚等诸多带有模仿性质的山寨现象层出不穷,形成了独有的山寨文化。
KEYWORDS: Shanzhai or copycat(山寨)
【范文演示】
As is indicated in the illustration given above, one well-known historical notability named Li Kui is being astonished by his another-self, who is standing in the opposite side, with a disgraceful note in his hand announcing giving you the parallel experience as the original edition could pay. So, paid for what? Definitely, he would be paid for his special reputation as a so-called Copycat Big Star or Shanzhai Superstar which is rampant in todays China.
The trend of the variety of human culture is unchangeable even without the action delivered by human beings ascribing to the various individualities themselves, so is this round of culture revolution. The novelties emanating from the Copycat Culture--Shanzhai Movie, Shanzhai Camera and even Shanzhai Celebration of Spring Festival have brought a lot of entertainment to the public to some extent, but what we should never be blind to is their negative influence if they go to extremes hypothetically. Just as the exemplification demonstrated in the cartoon goes, Shanzhai Star is taking advantage of the fame or profitable value generating from the true superstar, sometimes this kind of behavior is a typical infringement to the intellectual property indeed, which we can never fail to recognize from TV programs or newspapers always.
Then, the question goes to another orientation, that is, whether or not should we admit the existence of Copycat Culture or to what extent could we make efforts to protect the rights of original authority? It goes with no denying that the engine of the development of a country is subject to the nations creative power, which needs the much strongest protection from no matter government or civilian to fight with any behavior ravaging this kind of ecological balance. Fortunately, the first good news has been coming in -- a unique 15-digit code, the International Mobile Equipment Identity (IMEI), is being applied to Chinas more than 200 types of registered mobile phones. The effort will combat Shanzhai mobile phones, or copycat phones, the Ministry of Industry and Information Technology said recently.
上一篇: 考研英语作文预测及范文(5)
下一篇: 考研写作常用短语须知
体坛英语资讯:Lyon end road winning drought after beating Metz 3-0
2017届高三英语人教新课标一轮复习精品学案(广东专用):M3 Unit 5 Canada — “The True North”
2017届高三英语人教新课标一轮复习精品学案(广东专用):M3 Unit 4 Astronomy the science of the stars
体坛英语资讯:PSG closer to French Cup defence on Ben Arfas brace
圣彼得堡地铁爆炸案后全城气氛紧张
2015届高考英语一轮复习训练:选修8《Alandofdiversity》(人教版)
2017福建新课标人教版高中1轮总复习英语课件:part1 必修1 unit4(1)
2017福建新课标人教版高中1轮总复习英语课件:part1 必修1 unit3(1)
2017届高三英语人教新课标一轮复习精品学案(广东专用):M2 Unit 3 Computers
2017福建新课标人教版高中1轮总复习英语课件:part1 必修1 unit5(1)
国内英语资讯:Premier Li: Unleash productivity through thorough reforms
2017届高三英语人教新课标一轮复习精品学案(广东专用):M3 Unit 3 The Million Pound Bank Note
国际英语资讯: Greek PM calls for emergency summit if Eurogroup bailout review not sealed
2017福建新课标人教版高中1轮总复习英语课件:part1 必修1 unit3(2)
2017届高三英语人教新课标一轮复习精品学案(广东专用):M4 Unit 3 A taste of English humour
2015届高考英语一轮复习训练:选修8《Inventorsandinventions》(人教版)
2015届高考英语一轮复习训练:选修7《Livingwell》(人教版)
体坛英语资讯:Manchester City extend South American reach
2015届高考英语一轮复习训练:选修8《Cloning》(人教版)
2017届高三英语人教新课标一轮复习精品学案(广东专用):M4 Unit 2 Working the land
2015届高考英语一轮复习训练:选修7《Travellingabroad》(人教版)
国内英语资讯:China, Pakistan vow to enhance all-weather partnership
国际英语资讯:Hungarian RMB market growing successfully: central bank official
2015届高考英语一轮复习训练:选修7《Sharing》(人教版)
2017届高三英语人教新课标一轮复习精品学案(广东专用):M3 Unit 1 Festivals around the world
2017福建新课标人教版高中1轮总复习英语课件:part1 必修1 unit2(2)
国内英语资讯:China supports comprehensive, fair probe into use of chemicals as weapons in Syria: envoy
2017届高三英语人教新课标一轮复习精品学案(广东专用):M1 Unit 3 Travel journal
2017届高三英语人教新课标一轮复习精品学案(广东专用):M1 Unit 5 Nelson Mandela — a modern hero
巴基斯坦自杀炸弹袭击至少六人丧生