Lesson 3 Matterhorn man马特霍恩山区人
Modern alpinists try to climb mountains by a route which will givethem good sport, and the more difficult it is, the more highly it isregarded.In the pioneering days, however, this was not the case at all.Theearly climbers were looking for the easiest way to the top, because the summitwas the prize they sought, especially if it had never been attained before.Itis true that during their explorations they often faced difficulties anddangers of the most perilous nature, equipped in a manner which would make amodern climber shudder at the thought, but they did not go out of their way tocourt such excitement.They had a single aim, a solitary goal---the top!
It is hard for us to realize nowadays how difficult it was for thepioneers.Except for one or two places such as Zermatt and Chamonix, which hadrapidly become popular, Alpine villages tended to be impoverished settlementscut off from civilization by the high mountains.Such inns as there weregenerally dirty and flea-ridden; the food simply local cheese accompanied bybread often twelve months old, all washed down with coarse wine.Often a valleyboasted no inn at all, and climbers found shelter wherever theycould---sometimes with the local priest ,sometimes with shepherds or cheese-makers.Invariably the background was thesame: dirt and poverty, and very uncomfortable.For men accustomed to eatingseven-course dinners and sleeping between fine linen sheets at home, the changeto the Alps must have been very hard indeed.
现代登山运动员总想找一条能够给他们带来运动乐趣的路线来攀登山峰。他们认为,道路愈艰险愈带劲儿。然而,在登山运动的初期,全然不是这种情况。早期登山者所寻找的是通往山顶的最方便的途径,因为顶峰特别是前人未曾到过的顶峰才是他们寻求的目标。确实,在探险中他们经常遇到惊心动魄的困难和危险,而他们装备之简陋足以使现代登山者一想起来就胆战心惊。但是,他们并非故意寻求这种刺激,他们只有一个目的,唯一的目标顶峰!
我们今天很难想像昔日的登山先驱们是多么艰苦。除了泽曼特和夏蒙尼等一两个很快出了名的地方外,阿尔卑斯山山区的小村几乎全是高山环抱、与世隔绝的穷乡僻壤。那里的小客栈一般都很肮脏,而且跳蚤猖獗。食物是当地的干酪和通常存放了一年之久的面包,人们就着劣质酒吞下这种食物。山谷里常常没有小客栈,登山者只好随遇而安。有时同当地牧师住在一起,有时同牧羊人或制乳酪的人住在一起。无论住在哪儿,情况都一样:肮脏、贫穷,极其不舒适。对于过惯了一顿饭吃7道菜、睡亚麻细布床单的人来说,变换一下生活环境来到阿尔卑斯山山区,那一定是很艰难的。
国内英语资讯:New measures to be taken for steady growth of foreign trade: Chinas cabinet
谈恋爱时如何像成年人一样讲道理?
体坛英语资讯:Uganda names final squad for 2019 AFCON qualifier against Tanzania
体坛英语资讯:Former Brazil striker Ronaldo confirms purchase of Real Valladolid
国际英语资讯:Putin, Merkel discuss peace deal on Syrias Idlib
国际英语资讯:China, Myanmar vow to boost Belt and Road cooperation
伦敦市长把川普送上天,这下轮到他自己了!
国际英语资讯:UN envoy asks for implementation of deal on demilitarized zone in Syrias Idlib
生活中最遭人烦的8种人,每种都让人恨得牙痒痒...
体坛英语资讯:VAR is good for football, says former referee Collina
体坛英语资讯:German national football team seek redemption
国内英语资讯:China, Russia pledge to explore new areas of investment cooperation
娱乐英语资讯:Chinese, U.S. musicians gather in Indiana for music exchanges
国内英语资讯:Chinese president pledges support for Samoas economic development
国内英语资讯:China sees 97.9 mln tourists during Mid-Autumn Festival holiday
国内英语资讯:Xi meets Serbian president
为防止重男轻女 英国工党呼吁取消胎儿性别检查
国内英语资讯:Vice premier stresses role of entrepreneurs, researchers in technological innovation
国际英语资讯:Trump says U.S. considering permanent military base in Poland
国内英语资讯:China urges Britain not to take sides on South China Sea issue
国内英语资讯:Xi meets Pakistani army chief
国际英语资讯:Massive protests held in Japan marking 3rd anniversary of controversial security laws
国内英语资讯:Chinese president, wife visit Cambodian King, Queen Mother
国际英语资讯:Feature: Zambia analysts happy over Chinas five-no approach to engagement with Africa
国内英语资讯:China launches twin BeiDou-3 satellites
体坛英语资讯:Italy beat China in straight sets at Montreux Volley Masters
What I Have Learned 我学到了什么
国际英语资讯:Pompeo says ready to transform U.S.-DPRK ties immediately
体坛英语资讯:Del Potro tames Isner in U.S. Open quarters
国内英语资讯:Central officials arrive in Ningxia for 60th anniversary celebrations