Treasurein Sunken Ships
Of the tens of thousands of ships on the ocean bottom, only ahandful, less than 1 percent, contain negotiable treasure, such as goldand jewels. Most give us a different priceless treasure -- history. A sunkenship lies in trust, preserved in the airless environment of the sea andthose in deep water are especially well protected. No dry land sitesanywhere -- except perhaps Egyptian tombs -- are in a better state ofpreservation than a vessel deep in the ocean. A sunken ship,therefore, can be a rare window through which a moment in time is glimpsed.
This is not to imply that sunken ships are alwaysfound intact. Most ships break up on the way down, hit the bottom at about 100miles per hour, and become a chaotic, confusing jumble. I recall the chagrin ofa novice diver who, after surfacing from an underwater tour of a 400-footship, asked his diving buddy, Where was the wreck? It takesexperience to actually know a sunken ship when one seesit. But no matter what its condition on the way down, a shipdeteriorates much more slowly as it sinks deeper into protective layers ofsand and mud. Ancient vessels have been found in remarkably good condition. In1977 a group of marine archaeologists excavating a 900-year-old wreck recoveredengraved glassware. Greek coins, bronze kettles, and amazingly, Greek jarscontaining seeds, almonds, and lentils -- even a plate with chicken bones.
全文翻译:沉船中的宝藏
在数以万计的海底沉船中,只有极少数,不到百分之一的沉船上有可流 通的财富,如黄金和珠宝。多数沉船提供给我们的是另一种无价的财富--历史。沉船被海 洋中没有空气的环境保管起来,躺在深水中的船只被保存得尤其完好。大概除了埃及金字 塔外,陆地上没有哪些遗迹比深海沉船保存得更完好了。
因此,每一只沉船便成为我们探 视历史的一扇难得的窗户。但这并不是说沉船被发现时都完好无损。 大多数船只在下沉过 程中就已破碎,并以每小时 100 英里的速度撞击海底,因此成为乱糟糟的一团。我至今仍记得一位潜水新手造访一艘 400 英尺长的海底沉船后浮出水面时的懊丧神情。他问他的潜水伙伴:沉船在哪儿? 看到沉船时能知道这是一只沉船是需要经验的。但不管船在下沉时状况如何,当它下沉到海底具有保护作用的泥沙层后,船体的朽烂速度比在陆地上要慢得多。人们曾在海底发现过保存异常完好的古船。1977年,一群海洋考古学家们在发掘一只有 900 年历史的沉船时,找到了雕花玻璃器皿、希腊硬币、青铜水壶,并令人吃惊地发现一些盛有种子、杏仁和扁豆等东西的希腊罐子,甚至找到一个盛有鸡骨的盘子。
上一篇: 考研优美英语作文的背诵045
下一篇: 考研优美英语作文的背诵044
体坛英语资讯:Barcelonas Affelay breaks knee ligament
体坛英语资讯:Betis go top in Spain
体坛英语资讯:Ballardini set to coach Bologna
体坛英语资讯:Pato out of action for one month
体坛英语资讯:Del Potro celebrates after Argentina reaches Davis Cup final
体坛英语资讯:S. Korea rallys to clinch bronze at FIBA Asia Championship
体坛英语资讯:FIBA Asia to take action against Qatar
体坛英语资讯:Barcelona win the highlight of Saturday night in BBVA Primera Liga
体坛英语资讯:Valencia, FC Barcelona produce thrilling draw
体坛英语资讯:Kenian Makau sets new world record at Berlin Marathon
体坛英语资讯:French sports minister quits government
体坛英语资讯:Former US soccer coach appointed to take Egyptian team
体坛英语资讯:Cagliari beat Novara 2-1 in Italian Serie A
体坛英语资讯:Australian former Olympic star Geoff Huegill admits using party drugs
体坛英语资讯:Mourinho wants concentration against Levante
体坛英语资讯:Vettel still in racing speed despite no rush to secure title
体坛英语资讯:Stekelenburg pulls out of Dutch squad
体坛英语资讯:Fluminenses Gum likely out for remainder of season
体坛英语资讯:Adrianos debut with Corinthians set for October 9
体坛英语资讯:Azerbaijan denies accusations of Olympics medal deal
体坛英语资讯:Inters loss at Novara is a big slap in the face, says Gaspeirini
体坛英语资讯:Luxemburgo hails Flamengos victory
体坛英语资讯:England claws back victory from determined Scots at Rugby World Cup
体坛英语资讯:France wins doubles to remain alive in Davis Cup quarter-final
体坛英语资讯:China on verge of another clean sweep at China Masters
体坛英语资讯:East Kalimantan province to host Indonesia Open
体坛英语资讯:Federer pulls out of Shanghai Masters to rest
体坛英语资讯:Luis Fabiano supports head coach Adilson Batista despite fans disapproval
体坛英语资讯:Wang Shun breaks Asian record in mens 400m individual medley
体坛英语资讯:Athletic club back on form in Europe