As can be seen from the picture, the department in a store which sells nutritive products for children is surrounded by crowds of parents, making the salespeople extremely busy. In contrast, the neighboring department that sells similar products for the elderly seems rather deserted by customers. Its saleswoman feels so bored that she can not resist falling asleep.
The picture mirrors a common social phenomenon from a unique anglepeople tend to care more for the next generation than the previous one. On the one hand, young couples dote on children, most of whom are the only children. Parents endeavor to prepare their kids for a bright future by raising them healthily. On the other hand, young couples fail to spend time with their old parents, and some of them are even too mean to provide the old with at least a decent living environment.
I think such a trend is quite abnormal and distressing. Filial duty used to be the most highly prized virtue among the Chinese for over two thousand years. Busy as people are, the duty should not be easily shirked. Supplying our old parents with material and emotional supports is not only a repayment to them, but can also set a good example to educate the youth.
参考译文:
从图中我们可以看到,一家商店中的儿童营养品专柜前挤满了父母们,以至于售货员几乎要忙不过来了。而隔壁的老年营养品专柜看起来似乎已经被顾客们遗忘了。这个售货员甚至无聊得睡着了。
这幅图从一个独特的视角反映了一个普遍的社会现象,即人们对于下一代的关心超过了上一代。一方面,年轻的夫妇们把大部分的注意力都放在他们的独生子女身上,让他们健康地成长并为他们创造美好的未来。另一方面,年轻夫妇们没能花时间和他们的老父母们在一起,有一些人甚至吝啬得不肯给父母提供像样的居住环境。
我认为这是一个非常不正常和令人沮丧的现象。子女孝敬老人的义务一直是中国两千多年的历史中最为推崇的美德。现代人即使非常忙,但也不应该把这一义务抛之脑后。为父母们提供物质和精神上的关爱和支持不仅是对他们的回报,也为教育年轻一代树立了榜样。
下一篇: 英语六级作文范文:微博
国内英语资讯:Interview: Cambodian politicians, scholars hail Chinese President Xis signed article on Si
国际英语资讯:Yemens Houthi rebels deny loss of border crossing
国内英语资讯:Premier Li reiterates efforts to boost innovation, entrepreneurship
A Post Card from John
国内英语资讯:China, Cambodia agree to advance close ties
美国袭击也门目标报复导弹袭击
联合国秘书长潘基文2016年世界精神卫生日致辞
国内英语资讯:Xiangshan Forum reaches consensus on maritime security
Brazil prison clashes 'kill 25 inmates'
国内英语资讯:Macao people can make the city a better place: Premier Li
权力的游戏:强者都具备这11点特质
国内英语资讯:China urges Australia to be cautious on S. China sea issue
国内英语资讯:Full text of Chinese presidents signed article in Cambodian newspaper
国内英语资讯:China Focus: Premier Li wraps up Macao visit, announces support measures
国内英语资讯:Chinese president sends message of condolences over passing of Thai King
国际英语资讯:Suspected U.S.-led air strike kills 15 civilians in Syrias al-Raqqa
Philip Hammond: Chancellor Brexit delay claims denied
双语阅读之精彩人生的11个快乐秘诀
国内英语资讯:China mourns Thai kings passing
哥伦比亚总统延长与反政府武装的停火
有什么行之有效的学习习惯?
双语阅读之威廉王子变装啦
国内英语资讯:China, Sri Lanka vow to enhance legislative cooperation
My family
国内英语资讯:Xi leaves for Cambodia, Bangladesh, BRICS summit
国际英语资讯:Crown Prince asks for appropriate time to be enthroned: Thai PM
它可能是世上最惨的大熊猫 吃垃圾没人管 心酸
又有5名女子指控川普性骚扰 丑闻持续升温!
国际英语资讯:Vitamin treatment unlocks door to stem cell therapies: New Zealand scientist
国际英语资讯:Hollande, Merkel, Putin discuss how to implement Minsk peace deal