1 Besides, the living standard of the average Chinese is still not high enough to be able to afford the many different sorts of expensed during long distance travels. 此外,中国人民的生活水平还没有高到足以使普通中国人有钱支付长途旅行的各种开支。
2 As for me, with the development of our national economy, all these problems will certainly be solved step by step. 至于我,我相信,随着我国经济的发展,这些问题必将逐步解决。
3 A much better and brighter future awaits us. 我们期望有一个更加光明的未来。
4 When an opportunity comes, it brings a promise but never realizes it on its own. 每当机遇降临,伴之而来的是成功的希望,但是机遇不能自行实现成功。
5 If you want to achieve something or intend to fulfill one of your ambitions, you must work hard, make efforts and get prepared. Otherwise, you will take no advantage of opportunities when they come to visit you. 假如你要取得成就或要实现你的雄心壮志,你必须努力工作、艰苦奋斗、准备好条件。否则,机遇来临你却无法利用。
6 With the opening and reform policy being carried out, thousands upon thousands of foreign visitors are crowding into our country. They are eager to see this old mysterious land with a splendid culture of more than 5,000years. 随着改革开放政策的贯彻执行,数以万计的外国游人涌入中国。他们渴望参观这个有着5000多年灿烂文化的神秘古国。
7 Tourism brings China a lot of benefits. First, it enables the Chinese people to know more about the outside world and promotes friendship and understanding. Second, it is financially beneficial to China, which needs more foreign currencies for its modernization program. 旅游业给中国带来许多好处。首先,它使中国人了解外界,并有助于促进友谊和理解。其次,在经济上也有利于我国,因为中国现代化建设需要大量的外汇。
8 Tourism, however, gives rise to a number of problems. For instance, it becomes a burden to inefficient transportation system. 旅游业也引起许多问题。例如,它增加了我国本来效率不高的运输系统的负担。
9 The difference between a man who succeeds and one who does not lies only in the way each treats opportunities. The successful person always makes adequate preparations to meet opportunities as they duly arrive. The unsuccessful person, on the other hand, works little and just waits to see pass by. 成功者与失败者的区别在于处理机遇的态度。成功者做好充分准备迎接机遇的适时来临。而失败者工作懒散,眼看机遇悄然而过。
10 In my opinion, there are plenty of opportunities for everyone in our society, but only those who are prepared adequately and qualified highly can make use of them to achieve purpose. 我的观点是:在我们的社会里,人人都有许多机遇,但是只有那些做好充分准备并且高度称职的人才能利用机遇达到目的。
上一篇: 英语六级作文暑期复习必备好句型(1)
下一篇: 英语六级作文备考之常用句型(1)
国际英语资讯:OPEC+ decides to move to 2nd phase of oil cuts by easing output restrictions
国内英语资讯:China firmly opposes U.S. signing Hong Kong-related act into law
国际英语资讯:White House scolds Trump adviser for criticizing U.S. top infectious disease expert
没想到,疫情对职场穿着也产生了影响
每日资讯播报(July 15)
体坛英语资讯:No high-level beach volleyball events before October, says FIVB
日本研发出智能口罩 可以将对话翻译成8种语言
体坛英语资讯:Hamann calls Champions League in August a hindrance for German clubs
国际英语资讯:UN Security Council holds first in-person meeting in 4 months
没想到,疫情对职场穿着也产生了影响
国内英语资讯:Xi says anti-epidemic cooperation becomes new highlight of China-Singapore ties
体坛英语资讯:One-armed boy closer to his basketball dreams
为啥老外写信的首句总是hope this letter finds you well?
视频聊天、网络会议中常用的这些英语句型,你掌握了吗?
国际英语资讯:Italian govt to change ownership of highway operator in wake of 2018 bridge collapse
国内英语资讯:China firmly opposes U.S. signing Hong Kong-related act into law
国内英语资讯:Xi pledges cooperation with Thailand for regional solidarity, prosperity
国内英语资讯:China stresses advancing entrepreneurship, innovation, enhancing employment
国际英语资讯:U.S. govt rescinds controversial rule on intl students: federal judge
英国宣布禁用华为5G设备 华为回应
日本研发出智能口罩 可以将对话翻译成8种语言
体坛英语资讯:ISU to hold 2020-21 Figure Skating Cup of China in Chongqing, Grand Prix Final in Beijing
国际英语资讯:Germany willing to compromise on EU recovery fund: Merkel
体坛英语资讯:Chinas gymnasiums reopen as epidemic wanes
国内英语资讯:Chinese state councilor stresses all-out flood relief efforts
体坛英语资讯:ATP to raise funds for coaches affected by pandemic
每日一词∣数字化采购 digital procurement
国内英语资讯:China, Africa push for healthier communities
国内英语资讯:China, France hold strategic dialogue
国内英语资讯:China, the Philippines should safeguard friendly ties: FM