279. There are instances when one must abandon the tendency for self-prevention in order to assist a person in grave danger .
存在这样的情况:为了帮助处于严重危险中的人,一个人必需抛弃自保的倾向。
280. There are situations in which its highly advisable for a person to control his/her temper and keep his/her mouth shut .
有些情况下,一个人控制住自己的脾气并保持沉默是明智的。
281. Gone are the days when Chinese people could expect cradle to death support from the government .
中国人可以指望政府提供从出生到死亡的资助的日子已经不复存在了。
282. The days when one could safely walk city streets at night are gone .
一个人可以在夜里安全地走在城市街道上的日子已经过去了。
283. Chinas population almost doubled to 1.2 billion people during the 1955-1995 , according to the National Census Bureau .
根据全国人口普查局的数据,中国人口在1955年至1995年期间几乎翻了一番,增加到12亿。
284. A report by the Department of Education estimates that the student-teacher ratio in China is four times higher than in the United States .
教育部的一份报告估计中国的学生和老师的比例比美国高四倍。
285. Official figures released by the Ministry of Transportation show that motor vehicle fatalities have more than tripled since 1995 .
交通部公布的官方数据表明机动车死亡事故从1995年起已经翻了两番多。
286. Women accounted for less than two percent of the total number of deputies to the National Peoples Congress in 1990 , compared with almost 12 percent in 1998 .
1990年,全国人民代表大会的妇女代表所占比例不到总人数的2%,1998年大约是12%。
287. Some 140 major state-owned companies have either declared bankruptcy or entered into mergers during 1998 , up a whopping 75 percent on the total number for the 10-year period between 1985-1995 .
1998年,已经有大约140个大的国有公司宣布破产或被兼并,与1985年到1995年这十年间的总数相比超出75%。
288. Chinas illiteracy rate has dropped by some 60 percent over the past few years , but nonetheless remains at one of the highest levels for any developing nation .
在过去的几年中,中国的文盲率下降了约60%,但仍是发展中国家中较高的。
上一篇: 六级写作高分满分句型(33)
下一篇: 六级写作高分常见错误(1)
国内英语资讯:Chinese vice premier hails long-lasting China-S.Africa friendship
我国首艘国产航母下水
国际英语资讯:Spotlight: Turkey-EU ties face even more rough time after PACE decision
国内英语资讯:China seeks breakthroughs in combatting smog
Jack-of-all-trades 多面手
国内英语资讯:China, Canada launch economic and financial strategic dialogue in Beijing
英女王请专人“驯服”新鞋 看看你能否拿下这份工作
国内英语资讯:Poland appreciates Belt and Road development opportunities: officials
国内英语资讯:China, Madagascar celebrate 45th anniversary of diplomatic ties with photo exhibition
体坛英语资讯:Goals galore as Barca and Madrid maintain title head to head in Liga Matchday 34
五一去哪儿玩:全球最佳旅游目的地Top10
国内英语资讯:Belt and Road Initiative to benefit China, Ukraine: Ukrainian officials
国际英语资讯:Pakistan contacts Indian army for security of enumerators
童真,真是世界上最美的风景
国际英语资讯:India, Sri Lanka ink key agreement on economic cooperation
毛毛虫能吃塑料袋 或成解决塑料污染关键
Pull a fast one 欺骗,行骗
国际英语资讯:Security of Libyan waters an EU priority: Mogherini
国内英语资讯:UN cooperates with Chinese bike sharing firm to raise awareness on climate change
英国调查:父母迷恋手机破坏家庭生活
Once naive myself
If I was a canoe
国际英语资讯:U.S. nuke-powered submarine arrives in S. Korea amid tensions
女性同胞们,最抗衰老的食物来啦
国际英语资讯:Putin urges Russian navy to prioritize nuclear force buildup
美联航风波还未结束,美国航空公司再现暴力
国际英语资讯:Judge blocks part of U.S. presidents order on sanctuary cities
国内英语资讯:Xi stresses financial security
国内英语资讯:China to spur market vitality via integration of certificates
国内英语资讯:Lawmakers review reports on environment protection, supply-side structural reform