On Fabricating Academic Credentials
1.现在学历造假现象非常猖獗
2.分析这一现象的原因
3.如何根除这一现象
【精彩范文】
On Fabricating Academic Credentials
Etymologically, the word credential derives from credit and is related to the moral attribute of credibility. An academic credential reflects a students academic knowledge and expertise, with which he becomes qualified for performing certain professional responsibilities at certain professional positions. Academic credentials shouldnt be falsified because false credentials are dangerous. For example, a medical graduate with false credentials can kill his patients rather than rescuing them.
Currently, fabricating academic credentials is particularly rampant in China, where all recruitments seem to involve credentials. In order to secure the job they want, some job seekers without the required credentials have no alternative but to have them fabricated by professional forgers. While condemning users of fake credentials on both legal and moral grounds, we somehow tend to sympathize with them as they are victimized by a society addicted to the credential mania.
A more despicable form of credential fabrication is perpetrated by those already highly successful peoplebusinessmen, entrepreneurs, government officials, celebrities in the entertainment industry, etc. They use false credentials not so much to advance their careers as to project their personal image as an icon. This is a greater evil because those fabricators contrive, through fraudulence, to secure our admiration and respect on the spiritual level. A most notorious case is the scandal of TxxJxx, who pretends to be a role model for innocent Chinese youth, with false Ph.D. credential from a non-existent American university.
To solve this problem, a combination of measures is necessary. We should evaluate a person by his true caliber, not solely by his credentials. Legally, we should crack down on both the seller and the buyer of false credentials. Finally, we should keep exposing and denouncing fabricators so they can no longer fool us. In this way, our society will become purified and credibility will ultimately prevail.
【参考译文】
学历造假
从词源学上讲,学历credential一词源于credit(信誉), 与诚信这一德行相关。一份学历所反映的,是一个学生的学识与专长;有了这二者,他就有资质去在特定的专业岗位上履行特定的专业职责。对于学历,不应弄虚作假,因为虚假的学历贻害无穷。举例来说,一个拥有虚假学历的医科毕业生,更有可能将其病人置于死地,而非挽救其生命。
目前,学历造假在我国尤为猖獗。在中国,所有的人才招聘似乎无不涉及到文凭。为了获得他们梦寐以求的工作,有些并不拥有必要学历的求职者,只能转而求助于职业制假者,请他们伪造文凭。虽然我们会基于法律和道德的理由去谴责这些购买和使用假冒文凭的人,但我们仍然会对他们怀有某种恻隐之心,因为他们也是这个唯文凭是论的国度的牺牲品。
有一种更为卑鄙的文凭造假,造假者是那些早已功成名就的人士商人、企业家、政府官员、娱乐界名人等等。他们不亦乐乎地进行学历造假,以其说是为了谋取职业发展,还不如说是为了构筑他们个人形象。供大众进行偶像崇拜。这是一种更为严重的恶行,因为这些造假者,通过欺世盗名的手段,处心积虑地要攫取我们精神层面上对他们的钦佩与尊敬。一个最臭名昭著的案例便是某个TJ君所爆出的丑闻,此君将自己伪装一个角色榜样,接受某些成胸无城府、涉世不深的中国青年的膜拜,而手里握着的,则是某个子虚乌有的美国大学的所谓博士文凭!
要解决这个问题,关键是需要多管齐下。我们在衡量一个人时,应以其实际能力为标准,而非仅看他的文凭。在法律上,我们应该对假学历的制售者和购买者一并实施打击。我们应一如既往地揭露和谴责文凭造假者,让其不再能蒙骗我们。这样一来,我们的社会环境将得到净化,诚信终将占据上风。
【值得熟记的句式与短语】
1. fabricate制造,伪造
2. etymologically从词源学上讲
3. credential学历
4. credit信誉
5. with which he becomes qualified for performing certain professional responsibilities at certain professional positions有了它们,他就有资质去在特定的专业岗位上履行特定的专业职责
6. false credentials虚假的学历
7. be rampant猖獗的
8. have no alternative but to have them fabricated by professional forgers有只能转而求助于职业制假者
9. on both legal and moral grounds基于法律和道德的理由
10. a society addicted to the credential mania唯文凭是论的国度
11. despicable卑鄙的
12. perpetrate做(坏事),犯
13. They use false credentials not so much to advance their career as to project their personal image as an icon.他们不亦乐乎地进行学历造假,与其说是为了谋取职业发展,还不如说是为了构筑他们作为偶像的个人形象。
14. a combination of measures多管齐下
15. true caliber实际能力
16. crack down on sb.打击某人
17. credibility will ultimately prevail诚信终将占据上风
国际英语资讯:Latin America expresses sorrow and support for Cuba after passing of Fidel Castro
国内英语资讯:Chinese president calls for stronger exchanges between legislatures for better China-Ecuador
Post-truth当选牛津词典年度词汇
国际英语资讯:Five dead, 3 missing after boat accident in New Zealand
国际英语资讯:Hundreds of thousands of S.Koreans march to surround President Parks office
国内英语资讯:Spotlight: Sustained momentum needed to translate commitments into climate action
预言:特朗普被弹劾 彭斯当总统
国内英语资讯:Chinese govt sends steel capacity reduction investigators
国内英语资讯:Full text of Chinese presidents signed article in Peruvian newspaper
锐步免费赠鞋 支持新百伦烧鞋抗议者
说几个英语表达背后的故事
红包送多少?看看老外怎么说
如何最大化发挥你的学习能力?
国内英语资讯:Spotlight: Xis visit expected to lift China-Ecuador pragmatic cooperation to higher level
国际英语资讯:Legendary Cuban leader Fidel Castro passes away at 90
国内英语资讯:Premier Li urges more efforts to green Chinas energy system
国内英语资讯:Xi says China supports Vietnam in hosting 2017 APEC meetings
国内英语资讯:President Xi calls for aligning development strategies of China, Italy
如何才能更快地记住东西?
国内英语资讯:Full text of Chinese presidents signed article in Ecuadorian newspaper