121. A question begging an answer centers on whether violence is more directly related to the innate characteristic of human being , or whether it is simply a manifestation of the ills of society . Determining the answer will be far from an easy proposition , but is nonetheless one that deserves careful and deliberate consideration .
需要回答的一个问题是:暴力与人类的天性联系更直接还是仅仅是社会恶习的体现?做出回答远非易事,而是值得仔细而审慎地考虑的事情。
122. From the standpoint of success , a good work ethic is no less important than an education . Success does , in fact ,depend on the total integration of both aspects .
从成功的角度来说,良好的职业道德与教育同等重要。事实上,成功的确建立在两方面完全融合的基础上。
123. The growing trend for wives to work outside the home even when their husbands are present and employed is in part a sharing of the financial burden with the husband , and in part a reflection of the need these women feel to have a measurable sense of personal worth .
越来越多的妻子到外面工作,甚至和她们的丈夫再一起工作,一方面是为了和丈夫共同承担经济重担,一方面反映了女性感到需要有可衡量的个人价值。
124. Just as honor is a prerequisite for respectability , so is unblemished character a barometer of integrity .
正如声誉是可敬的前提条件,无暇疵的品格是正直的晴雨表。
125. Beauty is in the eye of the beholder and the same is true for both the appreciation of art and music .
美在观察者的眼中,美术和音乐的欣赏也是如此。
126. The direct correlation between self-esteem and success also applies to ones ability to achieve .
自尊和成功的直接联系也适用于一个人取得成就的能力。
127. Improving the plight of teachers is indeed a priority item . However , improving the overall education system is likewise no less important .
改善教师的困难处境的确是优先处理的一件事情。但是,改进整个教育系统同等重要。
128. China and United States share many things in common . Firstly , both are major world powers . Secondly , the two nations offer mutually beneficial factors for developmentChina with its vast potential market and labor force , and the U.S. with its advanced technology and management expertise .
中国和美国有许多共同之处。首先,两个都是世界主要强国。第二,两个国家相互提供发展的有利因素中国拥有巨大的潜在市场和劳动力,美国拥有先进的技术和专业的管理知识。
129. The shaky truce in the Middle East bears little resemblance to the realization of ultimate peace .
中东不可靠的休战与最终实现和平的相似性很小。
130. Idleness spawns discontent , whereas overwork leads to mental and physical exhaustion .
懒惰滋生不满,而过度工作导致精神和身体的疲劳。
上一篇: 大学英语四级考试写作常用功能的句式(1)
下一篇: 大学英语四级考试写作常用功能的句式(3)
2016英语高考一轮复习:高频词汇精选-W(全国各版本通用)
日常英语:寒冷的气候
2016英语高考一轮复习:高频词汇精选-N(全国各版本通用)
体坛英语资讯:Yeray thanks fans for support after cancer operation
2016高考英语一轮总复习 课时作业16 Module 4《Sandstorms in Asia》外研版必修3
2016高考英语一轮复习 Unit1《Cultural relics》知能达标训练 新人教版必修2
2016高考英语一轮复习 Unit1《Friendship》知能达标训练 新人教版必修1
为什么成年人不能有新的爱好呢
2016英语高考一轮复习:高频词汇精选-D(一)(全国各版本通用)
2016高考英语一轮总复习 课时作业46 Module 5《The Conquest of the Universe》外研版选修8
2016高考英语一轮总复习 课时作业8 Module 2《No Drugs》外研版必修2
2016高考英语一轮总复习 课时作业12 Module 6《Films and TV Programmes》外研版必修2
2016届高考英语一轮复习 Unit1 Making a difference随堂检测 新人教版必修2
2016英语高考一轮复习:高频词汇精选-Y(全国各版本通用)
撒哈拉沙漠近40年来首次降雪 美到令人心醉
2016高考英语一轮复习 Unit4《Earthquakes》知能达标训练 新人教版必修1
2016高考英语一轮复习 Unit2《The Olympic Games》知能达标训练 新人教版必修2
2016高考英语一轮总复习 课时作业1 Module 1《My First Day at Senior High》外研版必修1
2016高考英语一轮复习 Unit2《English around the world》知能达标训练 新人教版必修1
2016高考英语一轮总复习 课时作业7 Module 1《Our Body and Healthy Habits》外研版必修2
2016英语高考一轮复习:高频词汇精选-G(全国各版本通用)
Convey, convert, transform 和 divert 四个含有“转换”意思的单词
玛利亚·凯莉跨年夜演砸了!看外媒如何报道“车祸现场”
2016英语高考一轮复习:高频词汇精选-S(一)(全国各版本通用)
Art may reveal early signs of dementia 艺术作品可显示失智症前兆
老人重新就职 Old Man Got Recruited
如何不走寻常路地高效做事?
Why do cities make us rude? 为什么城市会让人变得无礼?
20年跟踪研究证明常蒸桑拿可预防痴呆症
2016英语高考一轮复习:高频词汇精选-T(全国各版本通用)