Home Mortgage Slave
Nowadays, it is not strange to see a young people who become a mortgage slave, since Chinese people have made an agreement that get marry after buy a house. As we can see, the real estate advertisement is everywhere in the city. However, the real estate market strong impetus first came from the effective demand for the release of individuals.
现在看到年轻人变成房奴不奇怪,因为中国人一致认为结婚得买房。就像我们所见到的,城市里到处都是房地产广告。然而,房地产市场如此火爆是受个人购房需求的增长影响的。
By storing most of their wealth in real estate, many Chinese households have become house price dependent. They dream about that they will have a happy family life after they have a house of their own, but as a matter of fact, a family like that has to repay the loan principal and interest with 40%-50% of disposable income or even higher proportion every year. Undoubtedly, it will affect the normal consumption, make family life quality drops, and even make people feel depression of slavery.
中国人因为把金钱都投入到房产中而变得拮据。他们梦想有了自己的房子之后生活就会很愉快,但是事实上,像这样的家庭每年都要从可调动的资金里拿出40%-50%或者更高的钱去偿还贷款本金和利息。毫无疑问的,这会影响正常的消费,让家庭生活质量下降,甚至让人有奴役版的压迫感。
Unlike the house slave, some young couple chose not to buy house for marriage, they rent an apartment, and use the rest money to enjoy life, like buy something good for parents, take a trip when they like to. By contrast, their pressure is far smaller than house slave; they don t have to worry about mortgage. In my point of view, I won t become a house slave unless a have money to buy a house.
不像那些房奴,有些年轻夫妇就选择结婚不买房,他们租公寓,然后用剩下的钱去享受生活,像给父母买些好东西,想去旅行的时候去旅行。与之相比,他们的压力比房奴要小得很多,他们不用去担心贷款。在我看来,我不想成为房奴,除非我有钱买房子。
To conclude, become a home mortgage slave is really stressful, why don t we abandon the conception that we don t get marry unless we own a house . Use the extra money to make your life more colorful?
总之,成为房奴压力是相当大的,为什么我们不摒弃 不买房就不结婚 的观念,用多余的钱让自己的生活更出彩呢?
上一篇: 我们应该限制私家车吗
下一篇: 和父母去旅行
国内英语资讯:President Xi urges solid efforts to advance reform
国内英语资讯:Economic Watch: Chinas new economy picking up steam amid steady growth
国内英语资讯:China supports two-state solution on Palestinian issue: President Xi
海南省文昌中学2016-2017学年高二下学期期末考试英语试卷
国内英语资讯:Bangladeshi businesses keen to bolster trade with China through e-commerce
体坛英语资讯:IAAF World U-18 Championships end in success despite musing some big names: official
老外在中国:交通安全至上
体坛英语资讯:Diego Alves: I declined offers from Europe to join Flamengo
肯德基推出智能手机了?谐音不是这么玩的吧
单亲家庭对孩子的影响是长期的
胖模特在中国流行起来
国内英语资讯:Chinese high-speed trains offer on-demand food delivery service
重生13次,这次2500岁的“神秘博士”终于变成女性了
国内英语资讯:China increases U.S. treasuries holding in May
英国男子浮夸碰瓷未果!遭女车主嘲笑“傻帽”
刷爆朋友圈的“共享床铺”被叫停
游泳时防晒霜或成毒药!
联想Lenovo跑去欧洲买银行了?不做电脑了?
英国男子浮夸碰瓷未果!遭女车主嘲笑“傻帽”
国际英语资讯:NAFTA renegotiation positive for agricultural sector, says Mexico
国际英语资讯:Afghan forces recapture key district in southern Helmand province
国内英语资讯:Top political advisor urges concerted efforts to boost private economy
新加坡研发出益生菌啤酒 可改善肠道健康
国际英语资讯:Economic crisis leaves Brazils top surfers without sponsors
国际英语资讯:Muslim protest continues as Israel reopens Jerusalems al-Aqsa compound
夏威夷火奴鲁鲁市或禁止行人过马路时看手机
孩子从9岁起就会歧视胖子了!
国际英语资讯:Iran warns U.S. to pay dearly for sanctions over its missile program
国际英语资讯:Algeria, EU discuss boosting energy partnership
国内英语资讯:Top graft-buster stresses supervision in poverty alleviation