The Real-name Train Ticket Purchase System Launched
【精彩范文】
The Real-name Train Ticket Purchase System Launched
With the largest population in the world and an underdeveloped railway system, China is notorious for making train tickets particularly hard to purchase for ordinary citizens, especially during the Spring Festival when the railway is the primary means of transportation. As a result, ticket scalpers have proliferated, monopolizing a large quantity of tickets by either hiring people to buy tickets or conspiring with the ticket sellers within the railway stations.
As the entire nations outrage over ticket scarcity keeps mounting, the Chinese government has introduced the drastic measure that citizens purchase train tickets with valid personal IDs. The system is designed primarily to crack down on ticket scalpers whose business has developed into a major industry. By allowing each individual to buy only one ticket, the system seeks to make tickets accessible to people in real need, rather than controlled by a small number of profit-seeking and illegal scalpers.
However, this reformatory measure, while somewhat easing ticket scarcity, creates new problems. Buyers find the whole buying process troublesome and time-consuming. When boarding the train, the passenger who forgets to bring his valid ID certificate will be denied access to the train. I believe the introduction of each new system is coupled with shortcomings and there must be ways to improve the system as it is enforced. Of course, we look forward to the day when Chinas railway networks are so sufficiently developed that tickets are readily available to anyone at any time.
【参考译文】
火车票购买实名制实施
由于拥有世界上最众多的人口,但铁路系统欠发达,中国多年来一直臭名昭著,极难让普通民众顺利的买到车票; 尤其是在春节期间,火车作为人们主要的交通手段,一票难求。这样一来,票贩子们层出不穷,垄断了很大一部分票源。其做法有二:一是雇人购票,二是与火车站内的售票员狼狈为奸。
随着全体国民对购票难的愤慨之情日趋高涨,中国政府已引入了一项重大的举措,即公民凭有效个人身份证件购票。该制度主要旨在打击倒卖车票的黄牛党,其贩票生意几已形成一个庞大的产业。由于只允许每个人购买一张车票,购票实名制尽量要使车票到达真正有需求的人的手中,而不是被控制在一小撮违法乱纪、唯利是图的黄牛党手中。
然而,这一改革性举措,对票源紧缺虽有所缓解,也带来了某些新问题。购票者们发现,整个购票过程甚为繁琐,十分耗时。此外,持票登车时,忘带有效身份证件的旅客将被禁止上车。我相信,每个新体制的引入,都会伴随着这样那样的弊端。随着这一体制的不断实施,必将有方法将这一体制予以完善。当然,我们期盼着有朝一日,中国的铁路网变得如此之发达,以至于火车票对于任何人,无论在任何时候,都能得来不费吹灰之力。
【值得熟记的句式与短语】
1. an underdeveloped railway system欠发达的铁路系统
2. primary means of transportation主要的交通手段
3. ticket scalper票贩子,黄牛
4. conspire with与勾结
5. drastic measure重大的举措
6. crack down on ticket scalpers打击倒卖车票的黄牛党
7. develop into a major industry形成一个庞大的产业
8. reformatory measure改革性举措
9. ease ticket scarcity缓解票源紧缺
10. troublesome and time-consuming繁琐、耗时
11. be denied access to the train被禁止上车
12. be coupled with与结合,与连接,与配合
下一篇: Low-carbon Lifestyle
Giphy要创办史上最短电影节!作品只有18秒
体坛英语资讯:Barca defender Pique draws curtain on international career
体坛英语资讯:Oliveira sinks Santos as Atletico Mineiro rise to fifth
体坛英语资讯:Kenya youth eye regions ticket to Africa Under-17 Nations Cup
体坛英语资讯:Kenya’s Cherono not giving up Berlin Marathon title without fight
国际英语资讯:Israel PM seeks diplomatic support from Baltic leaders in ties with EU
国内英语资讯:China Focus: Winning the last battle against poverty
国内英语资讯:Hong Kong section of Guangzhou-Shenzhen-Hong Kong high-speed railway to be operational next
体坛英语资讯:Kenyas Zakayo of Kenya to skip Diamond League meeting
解放双手的雨衣火遍英国,竟是抖音玩剩下的?
体坛英语资讯:Argentinas Boca Juniors begin campaign with 1-0 win
国内英语资讯:China to reward informants on drug-related crimes
国内英语资讯:Factbox: Belt and Road Initiative in five years
体坛英语资讯:Head coach Breitenreiter extends at Hannover
国际英语资讯:Trump says major federal investigation underway into suspicious packages
国际英语资讯:Vietnam detects transnational marijuana smuggling ring
体坛英语资讯:Good competition between China, Japan beneficial for lifting Asia level: Japan delegation ch
最新发现!月球两极附近分布水冰 或为人类访客提供水源
体坛英语资讯:Changchun Yatai snap Guangzhou Evergrandes four-game winning streak
国内英语资讯:Thailand, China to jointly facilitate trade, investment to oppose protectionism
国际英语资讯:2 dead, 3 missing after boat capsizes in southeastern Nepal river
国内英语资讯:Premier urges more efforts to develop western China
国内英语资讯:Chinese vice president meets delegation of Japan-China Society
国内英语资讯:China Focus: China-made large amphibious aircraft AG600 starts tests on water
国内英语资讯:Top political advisor stresses poverty relief, religious work in Tibet
国际英语资讯:BIMSTEC to act as vibrant organization to deepen regional cooperation: experts
体坛英语资讯:FIFA hands former Zambia soccer chief two-year ban
体坛英语资讯:Bayern crush Frankfurt 5-0 to lift Supercup
电视真人秀钱途要好过牛津剑桥?
国内英语资讯:China, Mongolia agree on extensive cooperation