1 It was essential that _______________.
2. _______________is a very popular topic,which is often talked about not only by city residents but by farmers as well.
3. We must _____________.
4. We ________________at the new restaurant last Friday.
5. To most of the travelers,________________are all important elements.
1. We sign the contract by the end of the month
解析:当表示愿望,要求,命令等含义的形容词如 advisable,appropriate,better,best,desirable,essential,fitting, imperative,important,impossible,incredible,insistent,natural,necessary, obligatory,preferable,proper,ridiculous,strange,surprising,urgent,vital 出现在形式主语句中时,从句要用虚拟语气。签订合同英语固定说法是sign the contract。在月底前要用by the end of,而不是at the end of。
2. Whether a large family is good or not
解析:如果按照中文顺序逐一翻译就会得出译文Whether a large family is good thing or a small family is a good thing,这并没有语法错误,但不符合英语表达习惯。家庭人口多好还是少好可以理解为:家庭人口多是好事?还是坏事?所以这里我们可以采用反译法,将还是人口少好转移为汉语意思为还是不好的英文表达--or not,使译文简洁明了,避免罗嗦。
3. help them in every way possible
解析:本题最有可能出现的译文是:use very possible way to help them。这样译文不能说错,但不是最间接、最好的翻译。英语里,通常把方式状语放在谓语部分之后,所以可得出译文:help them in every possible way。原句可能出现在被修饰语办法之前。根据英文习惯,可能的对应词possible应该放在所修饰的中心词way之后,所以有了最终译文:help them in every way possible。
4. ate to our hearts content
解析:本题让考生们困扰的是如何翻译一顿这个量词。其实,一顿是汉语特有的量词表达,是对吃这个动作的补充说明。在那家新餐馆吃就暗含了吃了一顿的含义。英语里没有一顿的对应词。一般来说,可以不译,不影响全句意思的表达。尽情地是个固定搭配,可译成:to ones hearts content或to the top of ones bent。
5. food,clothing,shelter,and transportation
解析:本题要求考生熟悉汉英习语在转移时的异同。有些汉语习语在转移成英语时不需要变换位置。如:日日夜夜;但也有一些需要改变前后顺序,如:新旧;水火;田径;钢铁;贫富;血肉。请注意本题中哪些词语的英译改变了顺序。
上一篇: 英语四级考试翻译高分训练及详解(7)
下一篇: 英语四级翻译复习备考提高练习(26)
体坛英语资讯:Peterhansel clinches 2nd Dakar stage win
国内英语资讯:Across China: Winter tourism spurs villagers entrepreneurship
外媒评《流浪地球》:看到了异于西方大片的价值观
发明冰箱以前 人类如何保存食物
国际英语资讯:Iraqs PM says solving water pollution prioritized for Iraq
Beautiful Memory 美好的记忆
国内英语资讯:Chinas EU mission denies groundless reports about Chinese espionage in Brussels
国际英语资讯:British Prince Philip surrenders drivers license after car accident in January
国内英语资讯:Chinas top legislature wraps up bimonthly session
体坛英语资讯:Real Madrid, Girona, Sevilla progress to last 8 in Spains Copa del Rey
国内英语资讯:Chinese, Japanese officials, scholars call for joint efforts to promote healthy development
最令人难以接受的事实有哪些?
国际英语资讯:S. Korea chooses Seoul to bid for Olympics with DPRK - report
体坛英语资讯:Wagner leaves struggling Huddersfield Town by mutual consent
体坛英语资讯:AFC Asian Cup: Qatar, Japan, Uzbekistan make their way to knockouts
国内英语资讯:China Focus: Home-based elderly care deepens in rural China
如何对 “放弃” 说不!
国内英语资讯:Spotlight: Xis trip to Osaka drives multilateralism, G20 cooperation, global economy
多年后,我终于变成了最好的自己
国际英语资讯:Feature: Chinese designer Wang Tao seeks to revamp womens fashion attitude
国内英语资讯:Chinese contractor vows to ensure natural preservation in Brunei bridge construction
春节必吃的10种甜点
想和英国人愉快地玩耍?这些礼节要记牢!
体坛英语资讯:Fabregas Monaco debut ends in 1-1 tie with Marseille
体坛英语资讯:Al-Attiyah on verge of third Dakar title
国内英语资讯:Passenger traffic of Hong Kong cross-border rail link, bridge hits record high
体坛英语资讯:Chinas Ding crushes Lisowski to reach Masters quarterfinals
国内英语资讯:U.S., China should work together for stronger relations: expert
国内英语资讯:Profile: Eyes of blinds: Man presents movies for blind audience
国内英语资讯:Clean energy powers northwest China province