大学英语四级翻译点评(文都)-查字典英语网
搜索1
所在位置: 查字典英语网 > 大学英语 > 四级大学英语 > 四级大学英语翻译 > 大学英语四级翻译点评(文都)

大学英语四级翻译点评(文都)

发布时间:2016-03-02  编辑:查字典英语网小编

  2013年12月四级翻译以短文的形式出现还是第一次!这篇真题翻译和今年的四级新样题的文章体裁是一致的,都是关于中国传统文化的。早在考前,文都教育的专业老师就预测:今年的翻译考察内容和题材肯定会和样题非常接近,果不其然!样题中介绍的是中国传统艺术形式之剪纸,介绍了其历史、特征和用途;而今年的真题也是涉及中国传统文化茶,讲到了茶的发明、历史变迁和价值意义。相信认真做过样题的同学们对这种题材的翻译一定会很顺手。因为有一些词汇和表达是我们经常练习到的,例如:

  the Ming and Qing dynasties 明清;

  Chinese tradition and culture中国传统和文化;

  the treasure of China 中国的瑰宝;

  an important part of... ...的重要组成部分;

  all over the country/ world遍布全国/全世界;

  the most popular最流行;

  Most ..., while.... 很多..., 而...

  Spread传播

  总之,今年的翻译题目在我们预料之中,没有太难的结构和表达,只要同学们平时做到了相应的学习和积累,绝对可以轻松应对!

  【2013.12四级真题】你要茶还是咖啡?是用餐人常被问到的问题,许多西方人会选咖啡,而中国人则会选茶,相传,中国的一位帝王于五千年前发现了茶,并用来治病,在明清期间,茶馆遍布全国,饮茶在六世纪传到日本,但直到18世纪才传到欧美,如今,茶是世界上最流行的饮料之一,茶是中国的瑰宝。也是中国传统和文化的重要组成部分。

  【文都教育参考答案】Would you like tea or coffee? Thats a question people are often asked when having meal. Most westerners will choose coffee, while the Chinese would like to choose tea. According to legend, tea was discovered by a Chinese emperor five thousand years ago, and then was used to cure disease. During the Ming and Qing dynasties, tea houses were all over the country. Tea drinking spread to Japan in the 6th century, but it was not until the 18th century does it spread to Europe and America. Nowadays, tea is one of the most popular beverage in the world, and it is not only the treasure of China but also an important part of Chinese tradition and culture.

  

点击显示

推荐文章
猜你喜欢
附近的人在看
推荐阅读
拓展阅读
  • 大家都在看
  • 小编推荐
  • 猜你喜欢
  •