名师英语四级翻译备考课堂笔记:(74)-查字典英语网
搜索1
所在位置: 查字典英语网 > 大学英语 > 四级大学英语 > 四级大学英语翻译 > 名师英语四级翻译备考课堂笔记:(74)

名师英语四级翻译备考课堂笔记:(74)

发布时间:2016-03-02  编辑:查字典英语网小编

  1. When it comes to education,_________________ .

  2. Many experts point out _______________.

  3. The air pollution is becoming more and more serious. _____________may pay a heavy price.

  4.In view of the seriousness of this problem,________________.

  5. ________________,another major obstacle,in my opinion,is the alien environment of campus.

  答案与解析:

  1. the majority of people believe that education is a lifetime study

  When it comes to...表示 当涉及,当谈到某一问题时 ,句子需填入部分是全句的主句。根据中文句子结构,在翻译成英文时, 教育是一个终生的学习 应处理成宾语从句。可以用believe that +从句。事实上, 大部分 可以用the majority of来表达; 终生的 可以用lifetime。

  2. that physical exercise contributes directly to a persons physical fitness

  本句意为:许多专家指出体育锻炼直接有助于身体健康。句子需填补部分充当全句的宾语,因此用pint out+that句型。Contribute to表示 有助于...... ,Attribute to是指 归因于...... ,如:David attributed his companys success to the unity of all the staff and their persevering hard work.其他表示 有助于 的短语还有:be good to,help to,make for,conduce to等。

  3. Any government that is blind to this point

  前一句的信息并不重要。关键在第二句中,谓语部分已经给出,即:may pay a heavy price,那么,需填入部分应该充当该句的主语,而主语中心词就是 任何政府 , 忽视这一点 根据语法要求必须处理成后置定语修饰 任何政府 。所以,译文要用定语从句来表达。答案也可以是非限制定语从句:Any government,which is blind to this point.

  4. effective measures should be taken before things get worse

  本题需填入部分没有具体指出 谁 必须采取有效措施,所以应将汉语无主句译成英语被动句。此外, 事态 在这里不能用affairs,affair是指具体某个事务或社会逸闻或恋爱事件。 事态 在本句中是比较抽象的概念,应该理解成 情况 ,可以选择things,如:Things look promising.

  5. In addition to/ Besides the obvious problem-loneliness

  本题考查的是对 除了 的含义理解。英语里 除了 的说法较多,except和except for都是表示后接的东西不包括在内;besides和in addition是表示后接的东西包含在内。通过分析可知,本句意为:除了孤独这一明显的问题之外,我认为另一个困难是对校园环境的不熟悉。因此,another major obstacle清楚表明,孤独和对校园环境的不熟悉是面临的两个共同的困难。因此, 孤独 是被包含在内的。

  

点击显示

推荐文章
猜你喜欢
附近的人在看
推荐阅读
拓展阅读
  • 大家都在看
  • 小编推荐
  • 猜你喜欢
  •