请将下面这段话翻译成英文:
书是我青春期的恋人,中年的知己,暮年的伴侣。有了它,我就不再忧愁寂寞,不再怕人情冷暖,世态炎凉。它使我成为精神世界的富翁。我真的是不可一日无此君。当我忙完了,累极了;当我愤怒时,苦恼时,我就想亲近它,因为这是一种绝妙的安抚。
参考答案:
Books are my beloved in youth,my soul mate in middle age,and my companion in my later years.With books at my side,I will never feel lonely,nor fear social snobbery or fickleness of the world.Books have made me wealthy in the inner world.I cannot do without them even for a single day.When I am tired after finishing my work,or when I am angry or in a bad mood,I will try to get close to books for comfort,fot it is a wonderful way for me to find spiritual consolation.
1.有了它,我就不再忧愁寂寞,不再怕人情冷暖,世态炎凉。
分析:
原文存在两个不再的并列否定结构,宜使用连词结构nevernor将其意义紧密地联系起来。有了它用with引导的介词短语来呈现。人情冷暖: social snobbery;世态炎凉 fickleness of the world。
2.我真的是不可一日无此君。
分析:
不可一日无此君采用英文结构can not do without,表示没有而不能活,难受,故译成I cannot do without them even for a single day,符合原文的意思。
Pull a fast one 欺骗,行骗
外研版高中英语必修四 Module3
外研版高中英语必修四 Module 5(1)
外研版高中英语必修四 Module6
The weather in guangzhou
国内英语资讯:Chinese vice premier hails long-lasting China-S.Africa friendship
女性同胞们,最抗衰老的食物来啦
外研版高中英语必修四 Module 1 Life in the Future
骑自行车能降低癌症风险,共享单车要笑醒了
国际英语资讯:U.S. Treasury secretary says to cut corporate tax rate to 15 percent
Jack-of-all-trades 多面手
外研版高中英语必修五 MODULE1
Life is a canoe
国内英语资讯:China seeks breakthroughs in combatting smog
人有19种微笑,但只有6种是开心的
国际英语资讯:Venezuela to exit Organization of American States: FM
闪亮的星星 Shining Stars
国内英语资讯:Lawmakers review reports on environment protection, supply-side structural reform
国际英语资讯:Security of Libyan waters an EU priority: Mogherini
外研版高中英语必修五 Module3 Adventure in Literature and the Cinema