考生在翻译长句时首先,不要因为句子太长而产生畏惧心理,因为,无论是多么复杂的句子,它都是由一些基本的成分组成的。为了提高广大考生翻译能力,考试大整理了以下四六级考试长难句翻译练习资料,供考生复习。 1. Thus in addition to the chances of going away from the right path outlined above, the scientific investigator shares with the ordinary citizen the possibilities of falling into errors of reasoning in the ways we have just indicated, and many others as well.
2. He made a hole and peering through, could see jewellery, and other objects stacked in piles in the shadows that extended beyond the beam of light penetrating the interior.
3. Neither Ayat nor the Rassoul brothers noticed, however, that most of the pieces they were selling were of a type not previously seen in the marketplacepieces whose existence had been suspected but which had not yet been discovered by archaeologists.
4. The biggest construction project of this century, explained French President Francois Mitterand in January, 1986 as he and then British prime minister Margaret Thatcher jointly announced that the two countries would finally overcome ancient quarrels and prejudices and forge a link across the narrow Channel separating them.
5. Perhaps the fact that many of these first studies considered only algae of a size that could be collected in a net , a practice that overlooked the smaller phytoplankton that we now know grazers are most likely to feed on, led to a de-emphasis of the role of grazers in subsequent research.
6. The converse observation, of the absence of grazers in areas of high phytoPlanktonconcentration, led Hardy to propose his principle of animal exclusion , which hypothesized that phytoplankton produced a repellent that excluded grazers from regions of high phytoplankton concentration.
7. Although these molecules allow radiation at visible at wave lengths, where most of the energy of sunlight is concentrated, to pass through, they absorb some of the longer-wavelength, infrared emission radiated from the Earths surface, radiation that would otherwise be transmitted back into space.
8. In addition, the style of some Black novels, like Jean Toomers Cane, verges on expressionism or surrealism, does this technique provide a counter point to the prevalent theme that portrays the fate against which Black heroes are pitted, a theme usually conveyed by more naturalistic modes of expression?
9. Roseenblatts thematic analysis permits considerable objectivity; he even explicitly states that it is not his intention to judge the merit of the various worksyet his reluctance seems misplaced, especially since an attempt to appraise might have led to interesting results.
10. Thus, for instance, it may come as a shock to mathematicians to learn that the Schrodinger equation for the hydrogen atom is not a literally correct description of this atom, but only an approximation to a somewhat more correct equation taking account of spin, magnetic dipole , and relatiristic effects, and that this
corrected equation is itself only an imperfect approximation to an infinite set of quantum field theoretical equations.
11、因此除了以上列出的走弯路的可能性外,科学研究者们和普通人一样,也有在我们刚才提到的思维方式上犯错误的可能性,以及在一些其他的方面。
12、他掏了个洞往里瞥去,能看见珠宝,在透进去的光线之外的阴影里面,还有些堆成堆的其他东西。
13、阿雅特和罗索尔兄弟都不知道他们销售的大部分都是以前在市场上面没有人见过的东西只被人们猜想过它的存在,但从来没有考古学家真正发现过。
14、1986年1月,法国总统弗兰西斯密特朗解释说:这是本世纪最大的建设项目。当时,他和英国首相玛格丽特撒切尔一起宣布两国将克服一直以来的争论和偏见,铺设一条横穿分隔两国的狭长海峡的地下隧道。
15、也学是早期的许多研究只考虑了一种大小足以被浮游植物网采集的水藻,而这种做法忽略了更小的浮游植物现在我们知道食草动物很可能以它为生。这些事实和做法导致了在后面的研究中对食草动物的忽视。
16、相反的观察,即在浮游植物群落高度集中的地方缺乏食草动物的现象,使哈笛提出了他的动物排除理论,该理论假设浮游植物群落能产生一种驱虫剂赶走在浮游植物高度集中区域内的食草动物。
17、尽管这些分子能够透过可见光,阳光的大部分热量?都集中在这个波段,但是它们吸收长波,从地表来的红外辐射,或者将有些辐射折射回空中。
18、此外,一些黑人小说的风格,像Jean Toomer的Cane,就接近于表现主义或者超现实主义,这种巧合是否给流行描述黑人主人公与命运对抗的主题提供了一个反衬点,或者经常被更加自然的表达模式所传达的主题?
19、Roseenblatt的主题分析非常有客观性,他甚至明确地说他并不愿判断各种作品的价值但他的说法似乎有些不对头,特别是有时赞美的尝试可能产生有趣的结果。
20、这样,对于数学家们来说是非常惊诧的,例如,薛定谔方程式并不是氢原子的准确描述,而只是某种程度上的近似值。它近似于另外一种描述磁性偶极子相对效果的方程,而这个方程本身又是一套不定量子场论方程的近似值。
下一篇: 英语六级翻译策略及练习(3)
国际英语资讯:Rebels evacuate Syrias Homs, Hama countryside
内蒙古集宁一中(西校区)2017-2018学年高二下学期第二次月考英语试卷
国内英语资讯:Spotlight: Chinese premier reaffirms commitment to free trade
国内英语资讯:CPC pledges to fully incorporate core socialist values in legislation
体坛英语资讯:Chinas Ding Junhui inducted into world snooker Hall of Fame
国内英语资讯:China to promote bilateral ties with Indonesia to new level: premier
又退群!特朗普宣布退出伊核协议
一眼识人,如何看清人的本性
国内英语资讯:China Focus: After the quake: 10 years on volunteerism thrives
一年来我什么都没买
国内英语资讯:SPP calls on prosecutors to protect heroes honor with public interest litigation
国内英语资讯:China Focus: For translators, Marxist works a lifetime labor of love
体坛英语资讯:WADA generally satisfied with PyeongChang 2018 doping control arrangements
体坛英语资讯:Brazil to decide Dani Alves World Cup availability by weekend
国内英语资讯:Senior officials of China, Myanmar meet on law-enforcement cooperation
《后来的我们》:最美的10句台词,以及英译
我是不是得了糖尿病?请留意这些征兆和症状
Bunker mentality?
国内英语资讯:China, South Korea agree to enhance mutual trust, cooperation
国内英语资讯:Chinas Macao, Thailands Phuket ink MoU on trade, tourism cooperation
国内英语资讯:China launches new Earth observation satellite for environmental monitoring
脸书泄露门后续:始作俑者宣布破产!
李克强在中国-印尼工商峰会上的主旨演讲
国内英语资讯:Greece sees great opportunity in B&R initiative: PM
美国女生毕业舞会穿旗袍引争议 但获中国网友支持
李克强:打造“中日韩+X”模式
以碳水化合物为主饮食可能导致更年期提前
国内英语资讯:Marxs theory still shines with truth: Xi
国内英语资讯:Chinese FM, DPRK top leader discuss ties, issues on Korean Peninsula
Fishermen fear oil drilling in African lake 渔民担心石油开采对非洲湖泊的影响