专八格言警句翻译练习--第一练-查字典英语网
搜索1
所在位置: 查字典英语网 > 大学英语 > 专八大学英语 > 专八大学英语翻译 > 专八格言警句翻译练习--第一练

专八格言警句翻译练习--第一练

发布时间:2016-03-01  编辑:查字典英语网小编

  1.但愿人长久,千里共婵娟

  英文译文:___________________.

  2.独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲。

  英文译文:___________________.

  3.大江东去,浪淘尽,千古风流人物。

  英文译文:___________________.

  4.二人同心,其利断金。

  英文译文:___________________.

  5.富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能曲,此之谓大丈夫。

  英文译文:___________________.

  答案:

  1.We wish each other a long life so as to share the beauty of this graceful moonlight, even though miles apart.

  2.A lonely stranger in a strange land I am cast, I miss my family all the more on every festive day.

  3.The endless river eastward flows; with its huge waves are gone all those gallant heroes of bygone years.

  4.If two people are of the same mind, their sharpness can cut through metal.

  5.It is a true great man whom no money and rank can confuse, no poverty and hardship can shake, and no power and force can suffocate.

  

点击显示

推荐文章
猜你喜欢
附近的人在看
推荐阅读
拓展阅读
  • 大家都在看
  • 小编推荐
  • 猜你喜欢
  •