57. It is possible to make specific complementary DNA s (cDNA s)that can serve as molecular probes to seek out the messenger RNA s (mRNA s)of the peptide hormones. If brain cells are making the hormones,the cells will contain these Mrna S. If the products the brain cells make resemble the hormones but are not identical to them,then the cDNA s should still bind to these mRNA s,but should not bind as tightly as they would to mRNA s for the true hormones. (4)
科学家可以制造出特异的(specific)互补DNA s(cDNA s),以此作为分子探子(molecular probe),探觅出肽激素的信使RNA s(mRNA s)。如果大脑正在制造着肽激素,则细胞就会含有这些信使RNA s.假若细胞所制造的产品类似于肽激素但并非与这些肽激素全然相同,那么,互补cDNA s应仍然和这些信使mDNA s粘结的程度。含有这些mRNA s的脑细胞然后就可以被分离开来,研究者可对其信使RNA s进行解码,以确定它们的蛋白质产品究竟是什么,并确定这些蛋白质产品在何种程度上类似于真正的肽激素。
难句类型:易混词
解释:与其他的难句不同的是,心上的英文不止一句。笔者之所以在本句中不设标志和翻译,是因为这三句话从结构和意思上来说并不难。然而很少有人能够真正的一次把这段话读清楚,原因在于两个容易混淆的单词cDNA s和mRNA s在文中交替出现,而且相互作用;再加上brain cell和hormones从中捣乱,更难读清楚原文的意思。原文的主要意思如下:可以用cDNA s来探测mRNA s。如果脑细胞产生了荷尔蒙,则其中必有mRNA s意味着可用cDNA探测荷尔蒙。如果脑细胞制造的不是真荷尔蒙,则可以用cDNA s与其中的mRNA s附着的情况来确定此荷尔蒙的真假。
意群训练:It is possible to make specific complementary DNA s (cDNA s)that can serve as molecular probes to seek out the messenger RNA s (mRNA s)of the peptide hormones. If brain cells are making the hormones,the cells will contain these Mrna S. If the products the brain cells make resemble the hormones but are not identical to them,then the cDNA s should still bind to these mRNA s,but should not bind as tightly as they would to mRNA s for the true hormones.
上一篇: 历年考研英语翻译词组
下一篇: 佳译欣赏4-考研英语翻译
国内英语资讯:China, Belgium to strengthen cooperation
《猫和老鼠》要拍真人版电影?想想画风就很奇特...
国内英语资讯:China honors five outstanding workers
谷歌搜索确认将重返中国!你期待吗?
国内英语资讯:China, Belgium agree to unleash complementary advantages, tap more cooperation potentials
体坛英语资讯:USA, Spain into semis, Belgium stun France at FIBA World Cup
国际英语资讯:Syrias gates to neighboring countries start opening after years of isolation
霍金生前最后担忧:超级富豪操纵DNA或毁灭人类
Proposal 建议书
体坛英语资讯:Indonesian racer wins second stage at Tour de Banyuwangi
新iPhone为何卖到天价?这个幕后女高管功不可没
学生党怎么挣零花钱?这9种兼职可以试试
国际英语资讯:Trump denies relaxation of sanctions against Turkey
睡觉时做到这些可预防皱纹
国内英语资讯:China becomes largest recipient of FDI in H1
国内英语资讯:China, Netherlands eye more open, pragmatic cooperation to safeguard multilateralism, free t
昨天你还对这些流行新词嗤之以鼻,今天它们已经被列入牛津辞典
国内英语资讯:Top political advisor stresses ethnic unity, religious harmony, social stability
体坛英语资讯:Roland-Garros tennis club to come to Wuhan in 2019
国际英语资讯:Spotlight: Irish border remains biggest sticking point in Brexit talks
科学表示:这是养育聪明宝宝的秘诀
体坛英语资讯:Flamengo begin search for 14th coach since 2013
广东出台全国首个禁止霸座法规
体坛英语资讯:Reyna, Benavente return to Peru squad for Chile, US friendlies
国内英语资讯:China, Pakistan vow to build closer ties, jointly construct CPEC
双语阅读:员工尊重度成为最佳雇主首要指标
体坛英语资讯:Berlin upset Bayern 2-0 in German Bundesliga
如何避免食物浪费?
From Small to Big 以小见大
刷剧还能成为一种病?奈飞这次是躺着中枪啊