本课您将学到:appreciate的用法,occasion小资料
美国人对礼貌的概念与中国有所不同。今天,我们就来看看美国人是怎么使用礼貌用语请(please)、对不起(excuse me)和谢谢(thank you)的。
We say please pass me the salt instead of stretching out(延长) our arms to reach for it. So dont forget to say please whenever the situation requires(需要) it if you are in the United States. Chinese teachers rarely(很少) say please sit down when their students have answered their questions and the traffic police here are also not accustomed to(有的习惯) using please when they are on duty.
Americans say excuse me more often and on more occasions than the Chinese people. We say Excuse me when we need to pass in front of someone, to leave a party or the dinner table or when we want to excuse ourselves from company(同伴) or find ourselves late for an appointment(约会) and so on.
Thank you means that you appreciate what someone has done for you, very often very small and most ordinary(平常的) things. So we in the West thank people all day long.
「读书笔记」
在餐桌上,我们说请把盐递给我,而不是自己伸手去拿。(stretching out our arms to reach for it)假如你们去美国,那么,当情况需要时(whenever the situation requires it)可别忘了说请.中国教师在他们的学生回答问题后很少说(rarely say)请坐,中国的交通警在他们值勤时(when they are on duty)也不太习惯用请这个词。
美国人说对不起的时候要比中国人多得多或更为普遍。(more often and on more occasions)当我们要经过某人的面前、(to pass in front of someone)要离开宴会或餐桌,或者是当我们要离开同伴(when we want to excuse ourselves from company)或约会迟到等等,我们都要说声对不起.
谢谢你意味着你在某人为你做了什么事后表示谢意,那通常是一件无足轻重和极其普通的事情。(most ordinary things)所以,我们西方人真是从早到晚谢不离口。(thank people all day long)
appreciate 有欣赏、感激的意思,和我们以前接触过的许多表示意愿的词一样,后面接动名词,比如一为远方的好朋友特意跑回来参加聚会,你就可以这样说:
I really appreciate your coming to the party.
你能来参加这次聚会我太高兴啦!
「资料库」
occasion有时刻、场合的意思,人生中最重要的三个场合可能就莫过于此了吧:
Birth, marriage and death are the three important occasions in a persons life.
出世、结婚和死亡是人生中三大重要时刻。
通常,我们不会单独使用这个词,而是用这样的习惯用法on the occasion of 表示正值之际,比如:
This was given us as a present on the occasion of our silver wedding.
这是我们银婚纪念时,收到的礼物。
词组on occasion表示有时、偶尔的意思,比如:
She visits the city on occasion.
她有时到城里去。
当然,在on和occasion之间,也可以加些修饰成分,比如文中的on more occasions就是在许多场合的意思,而on another occasion就是那回。
Ok,今天的节目就到这里,请大家一定记住occasion的用法,快过年了,许多祝福的话都可以用这个句式on the occasion of正值之际来表达呢,不妨做两句试试看哦!
中国将整顿“低价旅游产品”
中国将实现人民币“资本项目可兑换”
中巴“全天候战略合作伙伴关系”
丽江古城要告别“低俗文化”
国际英语资讯:Israeli PM Netanyahu indicted for corruption
国际英语资讯:UKs Labour Party launches election manifesto
告别北京首座“摩天轮”
The Way to Show Love 表达爱的方式
中国的“大众富裕阶层”
中国公布全球“红色通缉令”
“服务消费”成消费新引擎
人类命运共同体里的中国担当
失业人员办“个人独资企业”可享税收减免
国内英语资讯:Senior CPC official calls for quality literary, art works
防范“家庭式腐败”
中国经济正处于“衔接期”
领导干部“干预司法”将被记录
国际英语资讯:UN urges for patience on South Sudan parties to implement outstanding issues
国内英语资讯:China to establish multi-pronged mechanism for financial dispute resolution
国际英语资讯:EPP congress adopts climate policies
中国开展打击“成品油走私”专项行动
“外交访问”有多少种?
“胡萝卜加大棒”战略
“导盲犬”可乘坐北京地铁
官员下海严防兑现“身份红利”
总理敦促降“流量套餐费”
落马贪官“卸妆照”
稀土等产品“出口关税”将取消
北京今年新增800辆“无障碍出租车”
银行卡清算业务6月起开放
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |