alive,living
这两个词都表示活着的、有生命的(having life)意思,词义相同,但用法有所不同。
Alive是表语形容词,放在verbto be之后,不能放在它所说明的名词之前。例如我们只可以说 The old man is still alive.
Living既可用作表语形容词,又可用作定语形容词,故可放在它所修饰的名词之前。
我们既可以说:
English is a living language.
也可以说:
Is his father still living?
就使用场合而言,alive大都用于人,有时用作比喻或强调时也用于物。例如:
Given the chance to sing on stage,he is very much alive.
有机会在台上唱歌,他显得很活跃。
The bazaar was all alive by the time we arrived.
我们到达时,墟市非常热闹。
Living则人物共用(请参阅上面两例)。
就词性而言,alive只能用作形容词,不能作名词;living既可作形容词,又可作名词。例:
Many people were burnt alive in the conflagration that happened in a multi-storeyed building.
在一幢多层大厦内发生的大火中,很多人被活活烧死。
Our living standards are rising steadily.
我们的生活水平在不断提高。
Those who enjoy a good living seldom understand the suffering of the poor.
过着美好生活的人一般都不明白穷人所受之苦。
在某些场合下,living和alive表示的涵义并不相同,尽管它们都用作表语。例如:
At last we found him in a trap in the forest,still living but not alive.
通过对比,可以看出,living之意是活的;alive 之意是有气息的。这里的not alive表示人虽然还活着,但已气息奄奄、没有生气了。
Alive有时尚可表示alert感觉到的、敏感的涵义。如:
He is alive to the imminent danger.
他感觉到那迫在眉睫的危险。
体坛英语资讯:Sui/Han have good chance of Olympic gold, says choreographer Lori Nichol
The Inspiring Stories 激励人心的故事
体坛英语资讯:Messi scores 400th league goal to help Barca reach halfway point
国内英语资讯:Feature: Chinas ambassador delivers Spring Festival wishes to Iraqi visa applicants in Bag
国内英语资讯:China pushing for strict, law-based implementation of special pardons
国际英语资讯:Trump to address anti-IS coalition meeting Wednesday: White House
体坛英语资讯:S. African striker Ndlovu vows to help Zhejiang Greentown promote to Chinese Super League
体坛英语资讯:Italy secure a spot of last-16 in FIFA Womens World Cup
国内英语资讯:Commentary: China, U.S. should jointly expand consensus, narrow differences
体坛英语资讯:Almoez Ali scores 4 goals to help Qatar hammer DPR Korea 6-0
国际英语资讯:Yemen Houthis claim launch of fresh bomb-laden drone attack on Saudi Jizan airport
国际英语资讯:Feature: Chinese New Year casts fantastic lights on Serbian capital
体坛英语资讯:Real Madrid Cup win lifts pressure on Solari
国际英语资讯:Nigeria records 41,000 cancer-related deaths in 2018: WHO
体坛英语资讯:Gabriel Barbosa joins Flamengo on loan
国内英语资讯:Rail travel demand remains robust on Lunar New Years eve
国际英语资讯:Air quality in Cambodia not affected by smog in neighboring Thailand
国际英语资讯:Pakistan to form new agency to build tourist-friendly country
国内英语资讯:Spotlight: Qatari emirs visit to China shows positive signals
怎样区分英国人、法国人和德国人?
细数外国文学作品中的猪 哪一只最让你难忘?
国际英语资讯:Britain witnesses hottest day of this year on Saturday
国内英语资讯:China grants tax benefit to boost employment of the needy
国际英语资讯:Brunei Sultan greets Chinese people for Chinese Lunar New Year
国内英语资讯:Chinas winter tourism attracts nearly 200 mln tourists in 2017-2018 season
今年春节,要这样发表情包!
国内英语资讯:Senior military official calls for support of strengthening and revitalizing armed forces
体坛英语资讯:Iran beat Canada 3-0 in FIVB competition
国内英语资讯:China to remain NYSEs major contributor of intl IPOs in 2019
体坛英语资讯:Iraq cruise into knockout stage of AFC Asian Cup
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |