陈豪这小伙子正在和他的同事美籍华人Mary在一个美国餐馆吃午饭。两人正在点菜。
(Office ambience)
C:Mary, 看到菜谱上的汤就让我想起一句英文:As the ships sail out to sea, I spoon my soup away from me. 不过,我一直没有弄懂这句话究竟是什么意思?
M:Oh, thats a little rhyme that helps children remember the correct way to eat soup.
C:喝汤还有正确不正确的呀? 不就是一勺一勺舀了往嘴里放吗?
M:美国人在正式场合喝汤时有一定之规。I spoon my soup away from me means you spoon the soup toward the front of the bowl and then bring the spoon back to your mouth.
C:(若有所思地)用调羹往汤碗的外边舀,然后再把调羹收回来送到嘴边。Why so complicated?
M:这样可以避免勺下面的汤滴在桌布上或衣服上。
C:Mary,lets each order a soup and try it out. Im hungry, I want a clam chowder.
M:Clam chowder with sea food and meat. Its too filling. 我不饿,要个清汤就行了。
******
(Soup arrives and they start to eat. Sounds of slurping)
M:陈豪,你吃得好香呀! It sounds as if youre enjoying your soup..
C:Its delicious! 味道真好。
M:But Im sorry to say that slurping is considered bad manners in Western etiquette.
C:听说过西方人喝汤不能有声音。这汤也太烫了。我吹吹再吃。
M:不要吹。 If your soup is too hot, stir it slightly or simply wait.
C:又不能出声,又不能吹。那我就用勺搅动搅动,等它凉一点。
M:陈豪,你注意到没有,我喝的是清汤。我在勺的边上往里喝。而你的clam chowder 里面有肉,土豆等,没法从边上往里放。
C:Thats right。我的杂烩里好多东西,没法象清汤那样往嘴里喝。
M:This is a good restaurant. The soup is wonderful, we should come more often.
(Sound of spoon scraping the bowl)
M:Chen Hao,dont scrape your bowl. Just tip your bowl away from you to retrieve the last spoonful of soup.
C:把碗往外抬起一点,让汤都到一边去。Mary, what are the main points that I need to remember?
M:Spoon the soup toward the center or front of the bowl and then bring the spoon back to your mouth; slurping is considered bad manners in Western etiquette; if the soup is too hot, stir it slightly or simply wait; tip your bowl away from you to retrieve the last spoonful of soup.
支付宝年度账单挖了个大坑,你也不慎掉进去了吗?
Father’s Promise 父亲的承诺
国际英语资讯:Spotlight: Pakistan, U.S. at crossroad following Trumps fresh accusations
澳大利亚为医用大麻出口提供方便
国内英语资讯:Xi encourages sci-tech experts to further serve rural vitalization
Artistic investments 投资艺术品就肯定有回报?
“A thing”的旧词新意
国内英语资讯:China, Pacific island countries hold 3rd economic development and cooperation forum
国内英语资讯:Birth centenary of late senior political advisor commemorated
体坛英语资讯:Santos name son of Brazil legend Jairzinho as coach
国际英语资讯:11 killed, 20 injured in Kabul suicide bombing
2020东京奥运会:参赛人员将“刷脸”进场
体坛英语资讯:Palmeiras not interested in ceding Mina to Barcelona in January
给你100万元 你愿意把你的脸卖给机器人吗?
体坛英语资讯:Guangsha beat Shenzhen to keep position in CBA league
青海省西宁二十一中2017-2018学年高二上学期12月月考英语试卷
国内英语资讯:Chinese vice premier urges full completion of clearing arrears task
国际英语资讯:Japanese mayor under fire for threatening to kill reporter
国内英语资讯:Brunei extends national sales promotion to Chinese New Year
体坛英语资讯:Flamengo extend winning run in Brazils Serie A
老做恶梦?科学家全面解析背后的含义
Born in the wrong place for good schools? 在英国想上好学校 要生对地方?
研究:每天喝三杯咖啡有益健康
体坛英语资讯:Barca and Madrid both win Kings Cup ties
国内英语资讯:Xi stresses building elite combat force
如何高级又委婉地表达“你很蠢”?
Haemophilia breakthrough 血友病治疗方法的重大突破
国际英语资讯:Fierce snowstorm disrupts travel, knocks out power in U.S. Northeast
“炸弹旋风”将影响美东4千万人
体坛英语资讯:Boca Juniors beat San Lorenzo to consolidate Superliga Argentina lead
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |