Smoothie
鲜果奶昔
Neil: Hello and welcome to Authentic Real English, Im Neil.
Li: And Im Li. Neil what are you drinking? Neil 喝的饮料听上去很提神,很诱人啊!
Neil: Ah yes it is, Li. Its so fruity and refreshing.
Li: What kind of juice is it?
Neil: Oh its not juice, its a smoothie.
Li: A smoothie?
Neil: Yeah, a smoothie. The fruit is blended rather than squeezed.
Li: Oh I see. A smoothie 就是把新鲜水果搅碎制成的一种饮料,这和挤压的果汁不一样。
Neil: And it sometimes has ice, ice cream or yoghurt in it too. Try it Li.
Li: Oh thank you. Oh its delicious. 里面还有冰淇淋和酸奶,真好喝!
Neil: How would you describe the texture?
Li: Well, its very thick and smooth.
Neil: Exactly. And thats where the name comes from.
Li: 口感吗?滑滑溜溜的,用英语形容就是 smooth, 这就是为什么人们叫它 smoothie. 汉语中有人把它音译为思慕雪或鲜果奶昔。
A: Right, who wants a drink? I fancy a cup of coffee.
B: Yeah but its way too hot for coffee. Can I have one of those smoothies?
A: Oh thats an idea. I think Ill have one too, if I have enough money.
Neil: Well, its all gone now.
Li: Oh thats a shame.
Neil: Yes No more smoothie... Shame
Li: Oh well.
Neil: (Pause) Li, have you had your hair done? It really suits you.
Li: Oh thanks, Neil.
Neil: No, really. It suits your face. Actually, youre looking great at the moment. I like that outfit.
Li: Oh Neil
Neil: Id really love another smoothie, but Ive just run out of money.
Li: Dont worry, Ill get you one.
Neil: Oh thanks! I can be such a smoothie sometimes
Li: Yes you can Smoothie 看来思慕雪不仅是一种饮料,它还指一个善于施展魅力,甜言蜜语让别人为自己做事的人,我说 Neil 怎么一个劲儿的捧我呢!
Neil: A smoothie for the smoothie, please Li.
Li: 好好我给你买
like、love、lust的区别
After the fact?
Dropping the ball?
Stared him in the face?
In the same boat?
It’s yours to lose
关于beef的那些事儿
Overcoming idioms as stumbling block
High and dry?
Right of way?
Cooking the book?
Bet the farm?
一个爆红的关于希望的网站
男士皮鞋大家族
Social safety net?
Spanner in the works?
New Year’s resolution
Taking their feet off the pedal?
Push the envelope
不要积累后悔
Tooth and nail?
Entrenched interests?
Are schools getting enough bang for their technology buck?
Low-hanging fruit?
Herd mentality?
IDK、TTYL、LMAO是什么意思?
Slash and burn?
Shifting sands of democracy?
圣诞,剩下幸福的金蛋
Virtual dead heat?
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |