All the Trimmings
所有的配套设施
Rob: Hello! Im Rob. And its Christmas!
(sfx doorbell or knock on the door)
Helen: Hello Rob!
Rob: Hello Helen! Happy Christmas!
Helen: Happy Christmas!
Rob: Come in, come in!
Helen: Thank you.
Helen: Wowwwwwwwwww!
Rob: So, what do you think?
Helen: Thats amazing. 太棒了,这么多的摆饰,你的圣诞树实在是太漂亮了。一定花了你不少时间吧!Its beautiful!
Rob: I like to do Christmas with all the trimmings!
Helen: All the trimmings? 这是什么意思啊?
Rob: All the trimmings it means all the extra things that traditionally come with something to make it more special.
Helen: 如果有样东西很特别,那么再加上配套的部件 all the trimmings, 那就更别致了。
Rob: In my family, we have always had Christmas with all the trimmings, so we have a Christmas tree, gifts, decorations, Christmas songs, silly Christmas games and, most importantly Christmas lunch - come this way!
Helen: 烧烤火鸡!真香啊!
Rob: Now that is a roast turkey with all the trimmings! Not only is it a turkey, but were eating it with all the things you traditionally eat with Christmas roast turkey: cranberry sauce, roast potatoes, gravy, stuffing, carrots-
Helen: Mmm, Im very hungry now!
Rob: All the trimmings!
Helen: 我想我知道 all the trimmings 是什么意思了。
Rob: Its an expression usually used with food, especially at Christmas and for the big roast dinners that we like to eat here in Britain. I adore Sunday lunch with all the trimmings: roast meat, along with lots of vegetables and sauces and other traditional accompaniments. Mmmmm....
Helen: 说起好吃的东西,尤其是烧烤大餐,我们可以用这个表达。
Rob: But you can also use it in other situations:
Examples
A:When I get married, I want a perfect wedding with all the trimmings.
B:Stay in our beach-side hotel, where you will enjoy a luxury holiday with all the trimmings.
Rob: Anyway, enough talk! Lets eat!
Helen: Delicious, Rob 真花了不少时间做准备。 我可得请你一家到我这儿过春节。Rob, I would like you to join me for Chinese New Year.
Rob: Wow! Thank you!
Helen: Therell be fish, dumplings, lanterns, dragons, fire crackers - all the trimmings!
Rob: Well cheers to that and Happy Christmas with all the trimmings!
Helen: Happy Christmas!
贝多芬经典情书
阿米蒂奇:美国对中日岛争非持中立态度
十月的日出
FT社评:意大利需要蒙蒂
Something worth thinking about
美国不会跌落财政悬崖
荷香万顷
Reading one hour a day could change your life
花旗抵押贷款到底价值几何?
让生活充满爱
叙利亚全国互联网中断
李克强不在意美大选抨击 强调互信
莫言避而不谈支持刘晓波的话题
米塔尔与法国政府举行紧急磋商
《大破天幕杀机》重回北美周末票房榜榜首
数字时代的零售业
A Healthy New Me
清理心灵的空间
适应力的故事
没有Klout,生活更美好
追忆似水年华
一个公关人的商旅心得
奥巴马:美国现在承认新成立的叙利亚反对派联盟
My Dear Parents
重访乌兹别克斯坦“丝绸之路”
单身也快乐
切尔西老板入股Norilsk
德银遭前员工投诉
欧洲地产业发债量创纪录
塔利班袭击北约联军驻贾拉拉巴德基地
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |