口语:拗口怎么说?
DONNY在北京学汉语,他的中国朋友要是遇到了不知道用美语怎么说的词,就会来请教他。今天是吴琼要问的:拗口。
DONNY: 吴琼,Whats up?
WQ: 我表姐要生宝宝了,发动全家给孩子起名儿呢,这不,我翻翻字典,找点灵感。
DONNY: Interesting! 我也来出主意!
WQ: 孩子姓唐,你说叫什么好?
DONNY: 唐?嗯唐 - 老 - 鸭。
WQ: 啊?!
DONNY: Haha! Im sorry, Wu Qiong. I know this is a terrible name, but when you mentioned the word唐, the name rolled right off my tongue.
WQ: Rolled right off your tongue? 从舌头上滚下来?我明白了,就是顺口,脱口而出。你一听到唐字,顺口就说出了唐老鸭。 那如果不顺口,也就是拗口,该怎么说呢?
DONNY: You can say its a tongue twister.
WQ: 哦,tongue twister,就是说起来拗口的东西! This name is a tongue twister 这个名字真难念。
DONNY: 没错! Wu Qiong, you know the luxury car brand Mercedes-Benz, do you?
WQ: Mercedes-Benz? 就是奔驰嘛!
DONNY: Right. The Chinese translation奔驰rolls right off the tongue. However, if we call the brand 梅赛德斯本兹, to me , thats a tongue twister! Its like Im tripping over my own tongue when I try to say it.
WQ: Trip over your own tongue? 我知道trip是绊倒的意思,所以trip over ones own tongue 就是打磕巴,吃螺丝吧?
DONNY: Absolutely!
WQ: DONNY, We need to find a good name for this baby. We dont want people to trip over their own tongues when they say the babys name!
DONNY: Of course, but first lets see what youve learned today!
第一,顺口叫to roll right off the tongue;
第二,拗口的东西则是a tongue twister;
第三,打磕巴,吃螺丝,叫to trip over ones own tongue。
The Louse-Skin Coat
The Sparrow with the Slit Tongue
英文名著精选阅读:《小妇人》第四章:负担 第3节
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第十八章(下)
英文名著精选阅读:《理智与情感》第五章 第2节
2011年经典感恩节英文祝福语(1)
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第13章 第4节
英文名著精选阅读:《小妇人》第二章:圣诞快乐 第8节
万圣节英语小故事
语言学:英语知多少之英语时态(2)
语言学:英语知多少之英语中的格(1)
双语:“大脚”问题日益困扰英国女性
The man who wanted to live forever
英文名著精选阅读:《理智与情感》第二章 第2节
英文欣赏:青春物语 Man's Youth
英文名著精选阅读:《小妇人》第五章:和睦邻居 第5节
精选英语美文阅读:别错过机会
英文名著精选阅读:《小妇人》第四章:负担 第11节
语言学:英语知多少之英语时态(3)
英文名著精选阅读:《小妇人》第五章:和睦邻居 第3节
英文名著精选阅读:《小妇人》第三章:劳伦斯家的男孩 第12节
英文介绍万圣节的由来
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第三十六章
英文名著精选阅读:《红字》第五章(上)
英文名著精选阅读:《理智与情感》第六章 第2节
双语:感恩节的由来(最全版)
语言学:英语知多少之语法概述
最温馨的旅行:一家六口一辆老爷车十年环球
英文名著精选阅读:《红字》第九章(上)
感恩节活动:游行 Thanksgiving Day Parades
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |