Gordon: Hows everything going?
John: Great. I am doing better than you.
Gordon: Are you serious?
John: Yes, I am serious. I am richer and smarter than you.
Gordon: You are only ruder.
John: What do you mean? I thought Westerners like to compete and compare.
Gordon: You still have a lot to learn about Western culture. I will teach you about comparing and being humble.
John: Thanks.
戈登:一切都好吗?
约翰:好极了。我过得比你好。
戈登:你是认真的吗?
约翰:是的,我是认真的。我比你有钱,也比你聪明。
戈登:你只不过是比我粗鲁罢了。
约翰:你什么意思,我以为西方人是喜欢竞争和互相比较的。
戈登:你对西方文化需要了解的还多着呢。我会你教给什么是竞争和谦虚。
约翰:谢谢。
NEW WORDS(生词)
1) Except (除了): all but this one
All of the students did well except Tom.
除了汤姆,所有的学生都做得很好。
2) Look on the bright side (看事情积极的一面,乐观一点儿): see the good points, be positive
Look on the bright side, you may have no job, but now you have free time to play video games all day.
乐观一点儿看,你现在虽然没有工作,可你现在整天都有时间玩儿电子游戏。
3) On track (在轨道上,进行顺利): doing well, keeping to the schedule
My education is right on track - next year I will graduate.
我的教育一直很顺利,明年我就毕业了。
4) The pits (不好的,很差): bad, the worst
Having to clean my room is the pits.
迫于无奈打扫房间,真是烦透了。
5) Taking stock (评估,打分): evaluating, scoring
I was taking stock of my career and I realized I still have a long way to go.
我对自己的事业进行了评估,发现需要做的事还太多了。
Dialogue 对话
Present Tense Dialogue 现在时对话
Molly : While taking stock of my life, I found that I have too many friends.
Gordon: You can never have too many friends. I can never have too many girlfriends.
Molly : All of my friends are polite e except you. You are a rude dude.
Gordon: Look on the bright side, rude people tell the truth, when polite people will lie to protect you.
Molly : You have a point.
Gordon: Now your back on track. You should pick me not as a friend, but as your boyfriend.
Molly : Dream on.
Gordon: Being a lonely guy is the pits.
Molly : You should take stock of your life and see where you can improve it.
Gordon: Thanks for the advice.
莫莉:在对自己的生活进行评估的时候,我发现我的朋友太多了。
戈登:你有很多朋友是好的,我有很多女朋友也是好的。
莫莉:除你之外我所有的朋友都很有教养。你是个粗鲁无礼的公子哥儿。
戈登:想想好的一面吧,粗鲁的人总是讲实话,而有教养的人总是撒谎来维护你。
莫莉:你说的倒也有道理。
戈登:现在你才回到正轨上来。你不应该把我当成普通朋友,而是男朋友。
莫莉:做梦。
戈登:当光棍儿真是烦透了。
莫莉:你应该对自己的生活做一下评估,看看有哪些地方需要改进的。
戈登:谢谢你的建议。
Past Tense Dialogue 过去时对话
Molly : How did your self-evaluation go?
Gordon: It was the pits. I realized I dont have any friend except you.
Molly : Then what happened? Go on...
Gordon: I looked on the bright side. I said to myself, Molly is smart and beautiful, one day she will be your girlfriend.
Molly : I think you got off track. You were supposed to appraise your life not mine.
Gordon: Yesterday I realized that our lives depend on each other. That what having a real friend is all about.
Molly : So you were happy in the end?
Gordon: Yes I was, because having one true friend is enough.
Molly : I agree. Can your treat your real friend to ice cream now?
莫莉:你的自我评估做得怎么样了。
戈登:一点也不好。我发现除了你我一个朋友也没有。
莫莉:然后呢?继续说...
戈登:我看到了事情好的一面,我对自己说,莫莉又聪明又漂亮,有一天她会做你的女朋友的。
莫莉:我想你是偏离主题了。你应该评价自己的生活,而不是我的。
戈登:昨天我意识到了咱俩生活上相互依靠,这就是拥有一个真正朋友的全部意义。
莫莉:你最后还是感到很高兴?
戈登:是的,因为有一个真正的朋友已经足够了。
莫莉:我同意。现在你能请你真正的朋友吃冰淇淋吗?
Single-use当选《柯林斯词典》年度词汇 这些新词也值得关注
全球首款可折叠柔性屏手机正式发布
国内英语资讯:China opposes U.S. unilateral sanctions against Chinese firm
国内英语资讯:Bus wreck retrieved from river in SW China
10个最常见的护肤误区,千万要避开
国内英语资讯:Hong Kong ranked worlds 4th easiest place to do business
国内英语资讯:Chinese state councilor rejects false claim about Chinas foreign aid
国内英语资讯:China, Australia eye better ties based on mutual trust, cooperation
癌细胞内发现自杀开关 癌症治疗或开启新时代
养犬也用积分制 济南规范养犬初见成效
少吃肉还能保护环境?以后要多吃素!
谷歌开除48名性侵员工!没有丝毫离职补偿
昔日顶级“天使”吉赛尔·邦辰新书披露离开维密内幕
国内英语资讯:China refutes remarks smearing its deeds in Africa
国内英语资讯:Multi-pronged measures to help ease financing woes of small firms
国内英语资讯:Chinese state councilor says Chinas development poses no threat to any country
小李子确认出演杀手电影!你期待吗?
中国中小学生智能手机拥有率近七成
国内英语资讯:Senior CPC official calls for improved security of society
2018维密大秀:fantasy bra的佩戴者竟然是她?
硬膜外电刺激技术可令瘫痪病人重新行走
国内英语资讯:China starts exporting petroleum to Laos
国内英语资讯:Belt and Road cooperation new highlight of China-Singapore ties: joint statement
中国平均每三天新增一个亿万富豪
国内英语资讯:National reunification, rejuvenation unstoppable: mainland official
国内英语资讯:China, Russia hold meeting on humanities cooperation
数据显示 中国老年人容易受到网络谣言的影响
国内英语资讯:Premier Li urges efforts to maintain stable, healthy economy
研究显示 中年压力会造成大脑萎缩
江湖再见!著名武侠小说家金庸去世
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |