在威尔士王妃戴安娜遇难去世后的风暴里,特雷弗里斯-琼斯是平静的风眼。他是那次恐怖的巴黎撞车事件的唯一幸存者,想必可以回答有关1997年那个夜晚的所有疑问。但是他只接受了一次小报的采访,事后很快就后悔了,除此之外,这位31岁的保镖一直是个谜,就像那灾难的最后几秒钟被锁在他大脑里无法取出一样。
这位前伞兵的胸部和头部受到了严重的伤害,脸部严重变形,以至于在取出20多块金属碎片以后才重新缝合在一起。但是对他伤害更大的,看来还是他的前雇主,死者多迪之父穆罕默德阿-法耶德对他所起作用的谴责和离奇的阴谋说法。现在里斯-琼斯已决定写一本书来打破自己的沉默,书名叫《保缥的故事》,书中对最终导致汽车撞成一堆废铁的各个事件进行了原原本本的叙述。它描述了古怪的法耶德家族。成箱的瓶装水被运到他们在圣特罗佩兹的家庭别墅,这就像将煤运到纽卡斯尔一样多余。法耶德的湾流型私人喷气飞机将五袋沙子运到芬兰以为他家的孩子们造一片沙滩,结果只是沙子被海水冲走。虽然里斯-琼斯坚称他并非利用戴安娜之死来挣钱,实际他确是由于生活日益拮据而屈服于媒体的纠缠。他在法国得不到赔偿,还要面对诉讼费的账单,而在闹翻了离开法耶德家后又失去了长期的生活来源,写书所得的这笔钱已使他得以在英国什罗普郡的奥斯韦斯特里买了一套两间卧室的房子,得到了一定的稳定生活的保证。他并没有得到心灵的安宁。在接受《每日电讯报》的采访时,他承认由于戴安娜、多迪和司机亨利保尔是死在他当班的时候,他的内心一直目经受着煎熬,他美愿意牺牲自己来换取这三人的生命。如果我的死能够救活他们,我一定会这样做,他说。
里斯-琼斯是法耶德家雇来保护家人和迎合他们的突发奇想的40名保安人员--体重128磅的保姆之一。他原是驻北爱尔兰伞兵团的一名士兵,曾是一名不错的橄榄球手,刚毅的外表和六英尺二英寸的身高掩盖了他温和而能吃苦耐劳的性格。这种性格在他与法耶德打交道不久后就遇到了考验,他发现法耶德是个脾气坏和吹毛求疵的老板。甚至为了一些小事,例如让一个小法耶德坐一部没有空调的车,这个埃及佬就会骂他:蠢驴,你这个蠢驴。我付钱不是让你这么干的。
he was the silent of the storm that erupted after the violent death of diana, princess of wales. the only survivor of the horrific crash in paris, trevor rees-jones would surely answer all the puzzling questions about that night in 1997. but apart from one tabloid interview that he instantly regretted, the 31-year-old bodyguard remained as enigmatic as the last fateful seconds locked irretrievably inside his head.
[2] the former paratrooper had suffered serious chest and head injuries, his face so badly disfigured that it was sewn back together after more than 20 metal splinters were removed. what hurt more, it seems, were the accusations about his role and the wild conspiracy theories made by his former employer, mohamed al-fayed, father of the deceased dodi.
[3] rees-jones has now decided to break his silence by writing a book, the bodyguards story, which gives his unalloyed account of the events leading up to the final shambles. it describes the bizarre fayed menage. crates of bottled water were taken to the family villa in st tropez--the equivalent of coals to newcastle. fayeds private gulfstream jet transported five sacks of sand to finland to make a beach for the fayed children, only to be swept away.
[4] although adamant that he is not cashing in on dianas death, rees-jones is submitting to a media hoopla because he is hard up. denied compensation in france, facing legal bills and without long-term provision after his acrimonious parting from fayed, the money has provided him with a two-bedroom house in oswestry in shropshire and some security.
[5] it has bought him no peace of mind. in an interview with the daily telegraph, he confesses he is plagued by the thought that diana, dodi and driver henri paul died _on my shift_ and that he would gladly have sacrificed his own life to save theirs. if i could have died and those three survived, i could have done it,_he says.
[6] rees-jones was one of 40 security men_ 16-stone nannies hired to guard the fayed family and pander to their whims. a former squaddie with the parachute regiment in northern ireland, he was a useful rugby player whose tough looks and 6ft 2in frame belied a mild and stoical nature.
乌克兰总统豪宅花费曝光
7位专家谈他们对中国经济的忧虑
沙特王储砸1.8亿包马尔代夫 普通游客被赶走
冬奥会闭幕 全民吐槽索契脏乱差
《纸牌屋》:美国政治缩影
加拿大停止移民计划 中国富人选择其他国家
加拿大新政逼中国买家到澳大利亚
患癌女孩公主梦 小镇千人助其圆
四分之一的美国人不知道地球绕着太阳转
太有才:外国网友一句话总结各国历史
“一父两母”基因改造 可避新生儿先天缺陷
单身or恋爱?社交网络揭秘你的感情状态
纸上的智慧--为什么中国人不阅读
同性恋进化之谜
科学家:昏暗灯光下人们更易做出正确决定
囧研究:早起的鸟儿有虫吃?可不一定!
外媒看中国:为什么中国家庭不说“我爱你”?
网传土耳其总理与儿子密谋转移财产
冬奥会美加冰球大战:谁输了留下比伯!
每天出色一点点:50件小事马上做出改变
巴西小镇惊现狼人影像 晚上九点实施宵禁
女人觉得男人很有魅力的7个特质
五个指标助你找到适合自己的公司
职场榜样:成功人士如何应对坏消息
北京写字楼租金超纽约和东京
中国留美学生飙车 洛杉矶上演亡命飞车
索契冬奥会闭幕式纠错:四环终于变五环
默克尔“希特勒式胡子”照网上疯传
最惊喜:爸爸把自己打包变生日礼物送女儿
韩剧风靡中国带来的启示
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |