这几个词在使用时经常搞混,其区别大致可从以下几方面去看:
1. 从词形变换来看:wake 和 awake 的过去式和过去分词可以是规则的(waked, waked 和 awaked, awaked),也可以是不规则的(woke, woken 和 awoke, awoken),但在现代英语中通常只用其不规则变换形式。
2. 从是否及物来看:从理论上说,这四个动词都可用作及物或不及物动词;但从实际使用上看,wake 和 awake 多用作不及物动词,而 waken,awaken 多用作及物动词。
3. 从是否连用副词 up 来看:wake 通常可与 up 连用,waken 可以与 up 连用,而 awake 和 awaken 则一般不与 up 连用。
4. 从是否用于比喻义来看:awake 和 awaken 尽管可以用于本义表示醒来或弄醒,但更多是用于比喻义表示认识到、意识到wake (up) 通常用于本义,也可用于比喻义;但 waken 则主要用于本义,一般不用于比喻义。
5.从词性上看:awake 除用作动词外,还可用作形容词(只用作表语,意为醒着的、意识到),而其余三个词通常用作动词,不能用作形容词。如:
He is wide awake. 他还没有一点睡意。
They arent awake to the difficuties. 他们没有意识到这些困难。
注:形容词 awake 通常用 wide,fully 等修饰,一般不用 very 修饰。
6. 从用词的通俗性来看:在这四个动词中,wake (up) 是最普通也是最不正式的一个词。如果只考虑其正确性而不考虑其普通性,有时一个意思可能有多种表达:
He woke up [awoke, wakened, wakened up, awakened] when I entered. 当我进来时他醒了。
The sound woke [wakened] him up. / The sound awoke [awakened] him. 这声音把他吵醒了。
They havent yet woken up [awoken, awakened] to the seriousness of the situation. 他们还没意识到形势的严重性。
国际英语资讯:Indias Modi to hold bilateral meetings with visiting leaders after swearing-in
体坛英语资讯:China win 2 golds on day 1 of FINA diving World Series in London
国际英语资讯:Pompeo hopes Brexit can be resolved soon
体坛英语资讯:Indonesian sport climbing world champion to defend title in Chinas Wujiang
国内英语资讯:Wife of Chinese president meets international students
2019年6月大学英语四级作文范文:工作和家庭哪个更重要
农村体重增长居然是全球肥胖率上升的主力军
The Real Culture 真正的文化
What is a True Friend 什么是真正的朋友
国内英语资讯:Armenian PM to attend Asia civilization dialogue conference in China
体坛英语资讯:Poland to invest in football innovation
不舍爱宠离去?不如把骨灰做成玻璃纪念品
国内英语资讯:Chinese president, Saudi king talk over phone on bilateral ties
国际英语资讯:Spotlight: Stamps unveiled in U.S. to commemorate Chinese contribution to its first transcon
国内英语资讯:Vice premier stresses quality nursing services
从现在开始行动吧
免费划船游欧洲?只要顺手捡垃圾就可以
体坛英语资讯:China finish 6th at Montreux Volleyball Masters
国际英语资讯:President Kiir vows to stabilize South Sudan
国内英语资讯:Efforts needed to make military ties stabilizer for China-U.S. relationship: spokesperson
老爷子,你是我兄弟
梅根王妃诞下男婴 孩子将有双重国籍
国际英语资讯:Spotlight: U.S. experts warn tariffs would diminish investment, hamper productivity growth
体坛英语资讯:Williams dethroned by Gilbert at snooker worlds
国内英语资讯:China firmly opposes any foreign interference in Hong Kongs affairs: FM spokesperson
体坛英语资讯:Dick Advocaat linked with Iran soccer coaching: report
体坛英语资讯:Monaco win relegation battle, PSG welcome trophy with four-goal rout
体坛英语资讯:Bayern roll 5-1 over Frankfurt to clinch their 7th successive Bundesliga title
国内英语资讯:China makes statement on U.S. planned measures to raise tariffs
体坛英语资讯:Ajax beat Tottenham 1-0 in first leg of Champions League semifinal
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |