英汉文化的十大常见差异
在开放的现代社会,跨文化的言语交际显得愈发重要,已经成为现代交际中引人注目的一个特点。交际中的文化差异随处可见,言语环境中的文化因素受到普遍重视。下面是英汉文化中十大常见差异。
1.回答提问
中国人对别人的问话,总是以肯定或否定对方的话来确定用对或者不对。如:
我想你不到20岁,对吗?
是的,我不到20岁。
(不,我已经30岁了。)
英语中,对别人的问话,总是依据事实结果的肯定或否定用Yes或者No。如:
Youre not a student,are you?
Yes,I am.
(No,I am not.)
2.亲属称谓
英语的亲属以家庭为中心,一代人为一个称谓板块,只区别男性、女性,却忽视配偶双方因性别不同而出现的称谓差异。显得男女平等。如:
英文grandparents,grandfather,grandmother,而中文祖辈、爷爷、奶奶、外公、外婆。
再如,父母同辈中的称谓:英文uncle和aunt,而中文伯伯、叔叔、舅舅等,姑妈、姨妈等。
还有,英文中的表示下辈的nephew和 niece是不分侄甥的,表示同辈的cousin不分堂表、性别。
3.考虑问题的主体
中国人喜欢以对方为中心,考虑对方的情感。比如:
你想买什么?
您想借什么书?
而英语中,往往从自身的角度出发。如:
Can I help you?
What can I do for you?
4.问候用语
中国人打招呼,一般都以对方处境或动向为思维出发点。如:
您去哪里?
您是上班还是下班?
而西方人往往认为这些纯属个人私事,不能随便问。所以他们见面打招呼总是说:
Hi/Hello!
Good morning/afternoon/evening/night!
How are you?
Its a lovely day,isnt it?
5.面对恭维
中国人的传统美德是谦虚谨慎,对别人的恭维和夸奖应是推辞。如:
您的英语讲得真好。
哪里,哪里,一点也不行。
菜做得很好吃。
过奖,过奖,做得不好,请原谅。
西方人从来不过分谦虚,对恭维一般表示谢意,表现出一种自强自信的信念。如:
You can speak very good French.
Thank you.
Its a wonderful dish!
I am glad you like it.
所以,学生要注意当说英语的人称赞你时,千万不要回答:No,I dont think so.这种回答在西方人看来是不礼貌的,甚至是虚伪的。
6.电话用语
中国人打电话时的用语与平时讲话用语没有多少差异。
喂,您好。麻烦您叫一声王伟接电话。我是张英,请问您是谁?
英语中打电话与平时用语差别很大。如:Hello,this is John speaking.
Could I speak to Tom please?
Is that Mary speaking?
西方人一接到电话一般都先报自己的号码或者工作单位的名称。如:
Hello,52164768,this is Jim.
中国学生刚开始学英语会犯这样的错误:
Hello,who are you please?
7.接受礼物
中国人收到礼物时,一般是放在一旁,确信客人走后,才迫不及待地拆开。受礼时连声说:
哎呀,还送礼物干什么?
真是不好意思啦。
下不为例。
让您破费了。
西方人收到礼物时,一般当着客人的面马上打开,并连声称好:
Very beautiful!Wow!
What a wonderful gift it is!
Thank you for your present.
8.称呼用语
中国人见面时喜欢问对方的年龄、收入、家庭等。而西方人很反感别人问及这些私事。西方人之间,如没有血缘关系,对男子统称呼Mr.,对未婚女士统称Miss,对已婚女士统称Mrs.。
中国人重视家庭、亲情,认为血浓于水。为了表示礼貌,对陌生人也要以亲属关系称呼。如:
大爷、大娘、大叔、大婶、大哥、大姐等。
9.体贴他人
在西方,向别人提供帮助、关心、同情等的方式和程度是根据接受方愿意接受的程度来定的;而中国人帮起忙来一般是热情洋溢,无微不至。例如:一位中国留学生在美国看到一位老教授蹒跚过车水马龙的马路,出于同情心,他飞步上前挽住老人,要送他过去,但是他得到的却是怒目而视。请看下面的对话:
Chinese student:Mr.White,you are so pale,are you sick?
English teacher:Well...yes.I have got a bad cold for several days.
Chinese student:Well,you should go to a clinic and see the doctor as soon as possible.
English teacher:Er...what do you mean?
中国人建议患上感冒的人马上去看医生,表示真诚的关心。而美国人对此不理解,会认为难道他的病有如此严重吗?因此,只要回答:Im sorry to hear that.就够了。
10.请客吃饭
中国人招待客人时,一般都准备了满桌美味佳肴,不断地劝客人享用,自己还谦虚:没什么菜,吃顿便饭。薄酒一杯,不成敬意。行动上多以主人为客人夹菜为礼。
西方人会对此大惑不解:明明这么多菜,却说没什么菜,这不是实事求是的行为。而他们请客吃饭,菜肴特别简单,经常以数量不多的蔬菜为可口的上等菜,席间劝客仅仅说:Help yourself to some vegetables,please.吃喝由客人自便自定。
可见在学习语言的过程中,不可忽视语言交际中的文化倾向,要适时导入相关的文化背景知识,以充实学习者的知识结构,提高认知能力。
警惕雅思听力12大陷阱
雅思听力的复习计划
雅思听力语篇衔接手段
雅思听力三大解题套路
雅思听力考试高分细节6项
雅思听力难点的解析
雅思听力水平的提高需要循序渐进
雅思听力的四点学习攻略
解读雅思听力考试与海外留学生活的秘密关系
雅思听力题型全解——地图题(Maps)
雅思听力考试答题的13条规律
雅思听力练习不能忽略上下文之间的关系
雅思听力Section 1常见场景总结
雅思听力选择题将增加40%
学会预测雅思听力题
雅思听力填空题型解题技巧
雅思听力考试中的观点题
雅思听力考试需注意的细节
熟悉雅思听力机经重在熟悉雅思的"故事"
雅思听力:选择题的做题技巧
雅思听力要学会预测并做好聆听的准备
雅思听力填空题特点的分析
雅思听力选择题的做题技巧
雅思听力之关系词的妙用
分享:雅思听力三个月复习计划
雅思听力高分:读题最重要
雅思听力冲刺备考四步
雅思听力资料:动物场景的分析
雅思听力考试需要把握的六大原则
雅思听力能力提高不会马上见效
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |