书面表达中组词成句的原则与训练(三)
三、内容明晰
句子不论长短,不论结构简单还是复杂,内容都必须明晰。影响句子清晰度的因素主要有:
1、用词不当
遣词用字必须准确,否则很可能会造成歧义。例:
模糊:We Chinese workers all enjoy public medical care.
清楚:We Chinese workers all enjoy free medical care.
汉语中的公费医疗不能用public medical care来表示,因为public意为公有的、公共的,这里所说的公费医疗实质上就是免费医疗。
2、代词指代不明
代词必须有所指,而且要指代清楚。请看下面的例子:
模糊:When we got to the factory, they all went out to give us a warm welcome.
清楚:When we got to the factory, the workers all went out to give us a warm welcome.
在口语中,代词you, they, it等常用来含糊地指代人和事,但在书面表达中,指代需要更确切一些。
模糊:Mrs Brown told Mrs White that her son was playing in her garden.
清楚:Mrs Brown told Mrs White, Your son was playing in my garden.
3、修饰语错置
原则上,修饰性词语应尽量贴近所修饰的词,否则就可能会造成含义不清或句意改变的情况。例:
模糊:I sat watching the boys playing football by the window.
清楚:I sat by the window watching the boys playing football.
在窗子旁不可能是孩子们踢球的地方。
模糊:He sent a radio to the shop that was out of order.
清楚:He sent a radio that was out of order to the shop.
出毛病的是收音机,而不是商店。
4、悬垂成分
悬垂成分是指与句子中任何词都没有明显关系的短语或分句。例:
To keep healthy , much exercise is important.
To keep healthy 的逻辑主语必须是人,故原句可改为To keep healthy , one should take much exercise.
5、主次不分
不同的思想放在不同的结构中,可以表示出它们相对的重要性。一般说来,重要的内容放在主句中表达,次要的内容放在从句或修饰语中表达;同等重要的内容则放在相同的结构中表达。主次不分,内容就会混乱。例:
模糊:When he suddenly picked up a stone and threw it at me, I was talking to him.
清楚:While I was talking to him, he suddenly picked up a stone and threw it at me.
原句中要重点说明的显然是他突然捡起石块扔向我,而不是我在和他谈话,故前者应放在主句中来表达。捡起石块与扔向我是两个连续发生的动作,应该说两者是同等重要的,故将它们放在了并列结构当中。
练习:改写下列句子,使句意清楚。
1. At the age of nine, Aqiaos mother died.
2. The man felt worse when he was taken good care of in the hospital.
3. I tried to help him, but he refused(拒绝)it.
4. He saw an old woman get on the bus, quickly standing up to offer her his seat.
5. We saw several parrots driving along the road.
参考答案:
1.改为When Aquiao was nine, her mother died.状语at the age of nine的逻辑主语按语法规则应为句子的主语Aqiaos mother,而这显然是不合乎逻辑的。
2.改为The man felt worse though(even though) he was taken good care of in the hospital.如果错用连词也会使句意含混不清。
3.改为I offered him my help, but he refused it.原句中的it没有东西可以指代,在改后的句子中it指代my help。
4.改为Seeing an old woman get on the bus, he quickly stood up to offer her his seat.句子要表达的中心应该是站起来让座,看到老妇人上车只是起身让座的原因或时间。
5.改为Driving along the road, we saw several parrots.句中driving along the road不是宾语补足语,而是修饰动词saw的时间状语,将其前置,使其贴近谓语动词saw,便可消除歧义。
体坛英语资讯:Hsieh/Strycova win doubles title at WTA Qatar Open
国内英语资讯:Xi says China to continue helping Kyrgyzstan fight COVID-19
忘不了老师
李克强在东盟与中日韩抗击新冠肺炎疫情领导人特别会议上的讲话(双语全文)
重病之人
我的体育老师
一个穷困潦倒的人
竹筒饭
威廉王子参加球赛 回家路上要买尿布
绣墨梅的妈妈
我玩“坦克大战”
给我留下深刻印象的一件事
竞选
男人也爱美 男士护肤品销量5年劲增20%
国内英语资讯:Xinhua Headlines: China calls on ASEAN Plus Three countries to work for early victory agains
斗地主狂
火树银花不夜天
Real conditionals 真实条件句
乐于助人的她
国内英语资讯:Xi says joint COVID-19 fight shows China-Serbia brotherhood
《金色的鱼钩》缩写
《金色的鱼钩》缩写
我和书的故事
第一次升旗
体坛英语资讯:Grotheer leads German medal sweep in mens skeleton at World Championships
国内英语资讯:Xi says China to help Finland address shortage of anti-epidemic supplies
不为彼岸只为海
疫情期间车流减少 德国城市扩充自行车道
挪威首相扮的哥体察民情 为竞选连任助力
小足球赛
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |