英语近义词辨析(七)之一
Kind, Sort, Species, Type, Category
Kind(n.)---种类。指同种类的东西。
Sort(n.)---种类。指大体相似的东西, 有时用于贬义判断。
Species(n.)---种类。指相同种类的生物。
Type(n.)---种类。指不太明确类别的划分,有主观判断之意。
Category(n.)---种类。正式用语。指对材料?或图书等进行分析而划分的种类。
例:This is the best kind of pen.
这是最好的一种钢笔。
I can feel at home in this kind of room.
在这样的房间里我感到象在家里一样。
What sort of food do you like best?
你最喜欢吃什么食物?
I will make no attempt of the sort.
我不愿做这种事。
This is an extinct species of fish.
这是一种已经灭绝的鱼。
Blackmail is a species of crime which we all hate.
恫吓勒索是我们大家憎恨的一种罪行。
The horticulturist developed a new type of rose.
园艺师培育了玫瑰的一个新品种。
Her beauty is of the Italian type.
她的美是意大利型的。
Put it there, it belongs to that category.
把它放在那儿,它属于那一类。
Place these books in categories, please.
请把这些书分门别类地进行整理。
Kill, Assassinate, Execute, Dispatch, Murder, Slay, Slaughter
Kill(v.)---杀,杀死。普通用语。指任何一种致死行为。
Assassinate(v.)---暗杀。指出于政治目的进行的暗杀行为。
Execute(v.)---处决。指依据法律,判处死刑。
Dispatch(v.)---杀死。指采用直接方法,如刺,射击等手段杀死,强调迅速。
Murder(v.)---谋杀,凶杀。指非法地?有目的的杀害他人。
Slay(v.)---杀死,杀害。指残酷地打死或用武器杀死。现多用过去分词slain。
Slaughter(v.)---屠杀。尤指为肉食而屠杀;还指错杀或残酷地杀死很多人。
例:Two people were killed in a car accident.
在一次车祸中有两人丧生。
The frost killed the flowers.
霜把花冻死了。
President Kennedy was assassinated in Dallas in 1963.
肯尼迪总统于1963年在达拉斯被暗杀。
Martin Luther King was assassinated by a white people.
马丁路德金是被一个白人暗杀的。
Nathan Hale was executed as a spy by the British in 1776.
1776年,内森黑尔被英国人当作间谍处决了。
Mussolini was caught by Italian guerrillas on April 27, 1945,
while trying to escape to Switzerland and executed after a brief
trial.
1945年4月27日,墨索里尼试图逃往瑞士时,被意大利游击队抓获,经简短审讯之后,即被处决。
The injured horse was dispatched by its owner.
受伤的马被他的主人杀死了。
The executioner quickly dispatched the condemned man.
行刑者迅速将该犯处决了。
According to the historians he murdered his rival in cold blood.
根据历史学家考证,他蓄意杀死了他的竞争对手。
It is said that one person was murdered on the beach.
据说一个人在海滩上被谋杀了。
The slain man has not yet been identified.
被杀的人至今还未被查出身份。
He was slain in battle.
他战死在沙场。
Many cattle and sheep are slaughtered here.
这儿屠宰了许多牛羊。
Tens of thousands were slaughtered on the battlefields of
Macedonia.
成千上万的人在马其顿战场上被杀死了。
Keen, Acute, Penetrating, Sharp, Shrewd
Keen(adj.)---锐利的。普通用语。一般指刀或尖的锋利。
用于比喻时,指看穿一切事物,含有慧眼?耳聪和机敏之意。
Acute(adj.)---尖锐的。一般指角的形状。用于比喻时,指思维敏捷。
Penetrating(adj.)---锐利的。强调透过细节调查事物根源的能力。
Sharp(adj.)---锐利的。普通用语。一般指刀的锋利。用于比喻时,强调有洞察力,有时含不诚实的意味。
Shrewd(adj.)---锐利的。表示谙于世故,遇事老谋深算,有看穿一切事物内情的能力。
例:He is a keen politician.
他是个厉害的政治家。
Tom keeps a knife with a keen edge.
汤姆有一把锋利的小刀。
He is an acute observer.
他是一个敏锐的观察家。
This is not a right angle, but an acute one.
这不是直角,而是锐角。
The professor gave us a penetrating analysis of the play.
教授给我们作了一次深刻的剧本分析。
Premier Zhou has an extremely penetrating mind.
周总理头脑异常敏锐。
The knife is not sharp enough and need grinding.
这刀不快,需要磨了。
I have a sharp mind for figures.
我头脑聪明,善于计算。
He is too shrewd to trust in bussiness matters.
他在商业事务上太精明了,不能信赖。
都在“囤口罩”,你知道“囤”的英语是什么吗?
巴黎将禁止居民上午10点至晚上7点出门锻炼
国内英语资讯:China demands unremitting containment efforts as Wuhan lockdown lifted
“塑料”友情用英语怎么表达?关于朋友的地道表达都在这里
国内英语资讯:Virus-hit Hubei Province to boost employment for poor residents
国际英语资讯:British PM in intensive care after coronavirus symptoms worsen
体坛英语资讯:Three players to join Chinese womens football team via Thailand for Olympic qualifier
国际英语资讯:Feature: Chinese martial arts help Cubans deal with COVID-19 lockdown
美文赏析:我是如此热爱生活
国内英语资讯:Chinese mainland reports no increase in domestic COVID-19 cases
疫情之下美国汽车影院迎来“第二春” 收入不减反增
国内英语资讯:Vice premier stresses facilitating employment of college graduates in Hubei
国内英语资讯:Chinese NGO sets up hand wash stations to help Nepalis fight COVID-19
“标题党”的英语是啥?几个助你读懂英语资讯的关键词
中共中央关于坚持和完善中国特色社会主义制度推进国家治理体系和治理能力现代化若干重大问题的决定(双语要点)
体坛英语资讯:Leaders Bayern see off resilient Paderborn 3-2 in Bundesliga
五个英语句子说:“我不想吃这个东西。”
习近平在二十国集团领导人特别峰会上的重要讲话(双语全文)
“随波逐流”用英语怎么说?
国内英语资讯:China to set up new integrated pilot zones for cross-border e-commerce to stabilize foreign
体坛英语资讯:Chinese table tennis team still undecided on where to set up pre-Olympic camp
王毅在第56届慕尼黑安全会议上的演讲(双语全文)
英语里的“大鱼”,“小鱼”和“冷鱼”,究竟都是什么意思?
体坛英语资讯:Chiles Garin progresses to Rio Open semifinals
英雄新传:武汉重启,致敬战“疫”中闪光的你!
习近平在第二届中国国际进口博览会开幕式上的主旨演讲(双语全文)
中日韩合作未来十年展望(双语全文)
国际英语资讯:Spotlight: Egypts anti-coronavirus efforts face more difficulties as confirmed cases top 1
习近平在金砖国家领导人巴西利亚会晤公开会议上的讲话(双语全文)
体坛英语资讯:Preview: Vital week ahead to condition Real Madrid and Barca on Saturday
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |