坚持的多种译法
坚持可以译作adhere to,persevere in,persist in,hold on to,stick to,keep to等。
如:adherence to the socialist road,to Communist Party leadership,to the peoples democratic dictatorship and to Marxism-Leninism and Mao Zetong Thought.
adhering to a coordinated and balanced program of development
persevere in the pursuit of one central task and two basic points
persisting in reform and opening up
hold on to socialism
stick to this attitude
keep to the socialist orientation
Adhere to的意思是坚持维护,支持,信仰坚定,忠实于,如:adhere to principle/belief/ideas/opinion/promise/plan/program,坚持党的基本路线可译作adhere to the Partys basic line,坚持无产阶级国际主义可译作adhere to proletarian internationalism.
Persevere in 和persist in 一般用于行动,都有在困难或遭到反对的情况下坚持的意思;但persevere in 带褒义,表示不屈不挠,而persist in带贬义,表示顽固,不听开导或劝告,如:
Perseverance means success.
persevere in ones studies/armed struggle
persist in ones errors/asking insulting questions
Hold on to的意思是抓住不放,用于beliefs,ideas,principles时表示坚持信仰,坚持原则和观点,即使他人影响或情况使人产生怀疑,也不改变或放弃,如:
hold on to ones views
Stick to 的意思是粘住,不离;和choice,decision,principle,belief等词连用时,也有不变,不放弃,坚持的意思。
Keep to 有不背离,不违背,遵守的意思,如:
keep to the main road
keep to prearranged plan/schedule/promise
Keep to 用于decision,belief,rules时有坚持的意思。
此外,坚持也可译作insist on,keep up,uphold等。 Insist on 多用于意见,主张,如:
We insist on an interview before we accept any MA candidates.
She insisted on her innocence.
He insisted on going there alone.
Keep up的意思是继续,如:
keep up ones studies/piano practice/the attack/the struggle/propaganda/criticism/the good work/the efforts/the customs of ones native land/regular payments/a friendship
Uphold的意思是支持,赞同,可和law,principle,system,practice连用。我们党坚持辨证唯物主义和历史唯物主义的世界观可译作Our Party upholds dialectical materialism and historical materialism as its world outlook.
中国日报网站
Dont Let Parents Down 不让父母失望
体坛英语资讯:Nadal sets up Federer clash at BNP Paribas Open semis
体坛英语资讯:Paraguay finalize squad for Peru, Mexico friendlies
如何正确清洁牙齿
国际英语资讯:Trump nominates former Delta executive to lead federal aviation authority
体坛英语资讯:Real Madrids Navas returns to Costa Rica squad
科学研究告诉你如何真正原谅并忘记某人
国内英语资讯:Factbox: New progress in pursuit of Belt and Road Initiative
报告称超过30%的小城市年轻人入不敷出
体坛英语资讯:Valencia, Villarreal through, Sevilla out after dramatic night in Europa League
体坛英语资讯:Ronaldo hat-trick sends Juventus past Atletico, into Champions League quarters
体坛英语资讯:Lakers forward Ingram to miss rest of season
国内英语资讯:Xi congratulates China Law Society congress
国内英语资讯:Across China: Top tourist city strengthens cultural protection
How to Relieve Pressure 如何减压
工作效率太低怎么办?试试这5种方法
About Respecting the Old 关于敬老
体坛英语资讯:Valverde: Zidanes return to Real Madrid, not a question for me
国际英语资讯:Thailands early voters turnout reaches 75 pct: Election Commission
全球最贵城市排行榜 巴黎香港新加坡并列第一
纽约州联邦参议员陆天娜正式宣布角逐2020总统大选
Summer Internship 暑假实习
国内英语资讯:China improves ideological, political education
国内英语资讯:Xi underscores firm implementation of major reforms
Reasonable Consumption 合理消费
阿里巴巴6.9亿美元投资申通快递
体坛英语资讯:Beijing Guoan held by Urawa Reds in AFC Champions League
体坛英语资讯:Barca hammer Lyon 5-1 to reach UEFA Champions League quarterfinals
体坛英语资讯:AEK Athens into Basketball Champions League quarterfinals
国内英语资讯:U.S., Chinese experts discuss opportunities, challenges in smart energy application
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |